Konfigurieren Sie Lokalisierungs-Framework Einstellungen

  • Freigeben Version: Zurich
  • Aktualisiert 31. Juli 2025
  • 3 Minuten Lesedauer
  • Konfigurieren Sie die Einstellungen, um die Übersetzung in den aktivierten Sprachen anzufordern.

    Vorbereitungen

    Erforderliche Rolle: Localization_admin oder Localization_Manager

    Prozedur

    1. Navigieren zu Alle > Lokalisierungs-Framework > Einstellungenan.
    2. Wählen Sie Neu.
    3. Füllen Sie im Formular die Felder aus.
      Tabelle : 1. Formular „Einstellungen“
      Feld Beschreibung
      Name Bezeichner der Übersetzungseinstellung.
      Artefakt Artefakt für die zu definierenden Einstellungen.

      Sie können entweder auswählen Alle Artefakte Oder ein Artefakt Ihrer Wahl, z. B. Catalog_item Oder nlu_model .

      Hinweis:
      Zur Auswahl Virtual Agent Themen, Dokumentvorlagen, Inhalt des Dokumentvorlagenblocks, HTML-Dokumentvorlage, Knowledge Base Oder E-Mail-Benachrichtigungsartefakte, müssen Sie bestimmte Plugins aktivieren. Weitere Informationen finden Sie unter Unterstützte Artefakte in Lokalisierungs-Framework.
      Sprachen Zieldatensätze der in der Instanz verfügbaren Sprachen.

      Alle verfügbaren Sprachen werden basierend auf dem ausgewählten Artefakt ausgefüllt.

    4. Wählen Sie aus Übersetzungseinstellungen Registerkarte.
    5. Füllen Sie im Formular die Felder aus.
      Tabelle : 2. Formular „Übersetzungseinstellungen“
      Feld Beschreibung
      Maschinelle Übersetzung
      Maschinelle Übersetzung aktivieren Option zum Aktivieren des maschinellen Übersetzungsservice für ausgewählte Sprachen.
      Hinweis:
      Dynamische Übersetzung Muss installiert sein, um maschinelle Übersetzung zu verwenden. Weitere Informationen finden Sie unter Aktivieren Sie Dynamische Übersetzung.
      Übersetzer Liste der verfügbaren Übersetzerservices für maschinelle Übersetzung.
      Hinweis:
      Stellen Sie sicher, dass mindestens ein Konfigurationsdatensatz für Drittpartei-Übersetzer integriert und aktiv ist. Weitere Informationen finden Sie unter Integration mit anderen Übersetzungsservices.
      Übersetzungsverwaltungssystem (TMS)
      TMS aktivieren Option zum Aktivieren des Translation Management System (TMS) für ausgewählte Sprachen.
      TMS Liste aller TMS-Services, die für maschinelle Übersetzung verfügbar sind.

      Standardmäßig ist RWS Und XTM TMS sind verfügbar.

      Sie können auch ein konfiguriertes anwenderdefiniertes TMS auswählen. Weitere Informationen finden Sie unter Übersetzungsmanagement-Systemkonfigurationen.

      Wenn Sie eine Spoke-Instanz gemäß konfigurieren Lokalisierungs-Framework Hub- und Spoke-Architektur auswählen Lokalisierungs-Framework-Hub In diesem Feld. Weitere Informationen finden Sie unter Lokalisierungs-Framework-Hub und Spoke-Architektur.

      Per E-Mail senden
      Senden per E-Mail aktivieren Option zum Aktivieren des E-Mail-Service für die Inhaltslokalisierung für ausgewählte Sprachen.
      E-Mail-Subflow Verfügbare Subflows für Ihre E-Mail. Automatisch ist ein Subflow vorhanden. Um einen anderen Subflow auszuwählen, erstellen Sie einen Subflow, bevor Sie die Übersetzungseinstellung einrichten.
      Standarddateiformat Option zum Auswählen eines Dateiformats zum Senden und Empfangen des Inhalts. Standardmäßig werden XLIFF 1,2- und CSV-Dateiformate unterstützt.
      Standardmäßige Empfängerliste Liste der Empfänger-E-Mail-Adressen, über die der Inhalt zur Übersetzung an den Übersetzer gesendet wird.
      Export/Import
      Export/Import aktivieren Option zum Aktivieren des Exports und Imports von Inhalten für die Übersetzung ausgewählter Sprachen.
      Standarddateiformat Verfügbare Optionen für Dateiformate zum Senden und Empfangen des Inhalts. Standardmäßig werden XLIFF 1,2- und CSV-Dateiformate unterstützt.
    6. Wählen Sie aus Workflow-Einstellungen Registerkarte.
    7. Füllen Sie im Formular die Felder aus.
      Tabelle : 3. Formular „Workflow-Einstellungen“
      Feld Beschreibung
      Workflow Liste aller für den Übersetzungsprozess verfügbaren Workflows.

      Weitere Informationen zu den verfügbaren Workflows finden Sie unter Workflows in Lokalisierungs-Framework.

      Geschäftliche Genehmigergruppe Liste aller verfügbaren geschäftlichen Genehmigergruppen. Dieses Feld wird nur angezeigt, wenn ein Workflow, der Geschäftsgenehmigungen erfordert, aus ausgewählt ist Workflow Feld.
      Hinweis:
      Stellen Sie sicher, dass die geschäftliche Genehmigergruppe die Rolle localization_Fulfiller enthält.
      Lokalisierungserfüller-Gruppe Liste aller verfügbaren Lokalisierungserfüller-Gruppen.
      Hinweis:
      Stellen Sie sicher, dass die Lokalisierungserfüller-Gruppe die Rolle localization_Fulfiller enthält.
      Automatischer Übersetzungsmodus Option zum Auswählen des automatischen Übersetzungsmodus. Folgende Optionen stehen zur Verfügung: Weitere Informationen finden Sie unter Übersetzungsmodi
      Hinweis:
      Stellen Sie sicher, dass Sie die Übersetzungseinstellungen für den ausgewählten automatischen Übersetzungsmodus konfiguriert haben.
      Übersetzungsgenehmigergruppe Liste aller verfügbaren Übersetzungsgenehmigergruppen. Dieses Feld wird nur angezeigt, wenn ein Workflow, der Übersetzungsgenehmigungen erfordert, aus ausgewählt ist Workflow Feld.
      Hinweis:
      Stellen Sie sicher, dass die Übersetzungsgenehmigergruppe die Rolle localization_Fulfiller enthält.
    8. Wählen Sie aus Projekteinstellungen Registerkarte.
    9. Füllen Sie im Formular die Felder aus.
      Tabelle : 4. Formular „Projekteinstellungen“
      Feld Beschreibung
      Projekte aktivieren Option zum Aktivieren der Erstellung der Lokalisierungsprojekte.
      Hinweis:
      Wenn Sie verwenden Arbeitsbereich für Lokalisierung, Wählen Sie diese Option aus (setzen Sie diese Option auf ein). In Arbeitsbereich für Lokalisierung Sie müssen dem Projekt keine Elemente manuell hinzufügen.

      Für Lokalisierungs-Framework: Wenn diese Option aktiviert ist, werden die für die Lokalisierung angeforderten Elemente (Localization Requested Items, LRITMs) auf Anforderung zur Übersetzung des Artefakts erstellt. Sie können dann ein Projekt erstellen und die entsprechenden angeforderten Elemente hinzufügen, um mit der Übersetzung zu beginnen. Sie müssen über die Rolle „Localization_Manager“ verfügen, um ein Projekt zu erstellen. Diese Option hilft bei der Massenübersetzung der gleichzeitig zu erledigenden Artefakte, indem sie einem Projekt hinzugefügt wird. Dann wird der Übersetzungsfortschritt der LRITMs auf Projektebene überwacht.

      Automatische Erstellung aktivieren Option zum Aktivieren der automatischen Erstellung der Lokalisierungsprojekte in Lokalisierungs-Framework. Diese Option wird nur angezeigt, wenn die Option Projekte aktivieren ausgewählt ist.
      Hinweis:
      Wenn Sie verwenden Arbeitsbereich für Lokalisierung, Löschen Sie diese Option (legen Sie diese Option nicht fest).
      Für Lokalisierungs-Framework: Wenn diese Option aktiviert ist, werden Übersetzungsanforderungen für Artefaktelemente wie folgt erstellt:
      • Ein Lokalisierungsprojekt wird automatisch erstellt. Die entsprechenden Lokalisierungsangeforderten Elemente (LRITMs) werden erstellt, gebündelt und dem Lokalisierungsprojekt hinzugefügt.
      • Das Projekt startet automatisch basierend auf Lokalisierungs-Framework Einstellungen.
      Lokalisierungsmanager-Gruppe Liste aller verfügbaren Anwendergruppen.
      Hinweis:
      Stellen Sie sicher, dass die Lokalisierungsmanager-Gruppe die Rolle „Localization_Manager“ enthält.
    10. Wählen Sie Absenden.