Eigenschaften Des Lokalisierungs-Frameworks: Update-Satz-Strategien

  • Freigeben Version: Zurich
  • Aktualisiert 31. Juli 2025
  • 1 Minute Lesedauer
  • Verwenden Sie Update-Sätze, um Ihre Übersetzungen in eine andere Instanz zu migrieren. Konfigurieren Sie Eigenschaften für Update-Sätze entsprechend Ihren Geschäftsanforderungen.

    Mit Update-Sätzen können Sie Ihre Artefaktübersetzungen in andere Instanzen übertragen. Hintergrundinformationen zu Update-Sätzen finden Sie unter System-Update-Sätze .

    Für Lokalisierungsaufgaben wurde standardmäßig ein dedizierter Update-Satz pro Aufgabe im Umfang des Artefakts erstellt. In Zurich Release können Sie Ihre Update-Satz-Strategie angeben, um zu steuern, ob Übersetzungen in einem Update-Satz gebündelt oder in granulare Update-Sätze verteilt werden.

    Die Einstellungen für Update-Satz-Strategien variieren je nach Übersetzungstyp und sind wie folgt definiert:
    Lokalisierungsaufgaben
    Teil von Workflows, die häufig Genehmigungsprozesse umfassen. Diese basieren auf Aufgaben.
    ad-hoc
    Wurde direkt vom Lokalisierungseditor aus dem Artefaktdatensatz (z. B. ein Katalogelement) bearbeitet und veröffentlicht. Die Bearbeiten Sie die Übersetzung Die Schaltfläche ist für den Editor sichtbar und öffnet eine UI-Seite zur Übersetzung. Ad-hoc-Übersetzungen werden im Anwenderkontext verarbeitet.
    Tabelle : 1. Zu verwendende Update-Satz-Strategie, wenn Übersetzungen aus einem Lokalisierungsauftrag veröffentlicht werden
    Speichern Sie die Übersetzung im Update-Satz, der für jede Lokalisierungsaufgabe erstellt wurde Das System erstellt einen dedizierten Update-Satz für jede Aufgabe unter Verwendung des Aufgabennamens.

    Diese Strategie ist am besten geeignet, wenn eine begrenzte Anzahl von Aufgaben vorhanden ist.

    Speichern Sie Übersetzungen im Update-Satz „LF: Übersetzungen“ Granulare Update-Sätze werden nicht erstellt. Stattdessen erstellt oder verwendet das System einen Update-Satz mit dem Namen „LF: Übersetzungen“, und speichert alle Aufgaben darin.

    Diese Strategie kann bequemer sein, wenn viele Lokalisierungsaufgaben vorhanden sind.

    Tabelle : 2. Zu verwendende Update-Satz-Strategie für die Ad-hoc-Veröffentlichung von Übersetzungen
    Speichern Sie Übersetzungen im vom Anwender bevorzugten Update-Satz Die Übersetzungen werden in den Update-Satz geschrieben, den der Anwender für einen Umfang angegeben hat, da die Verarbeitung im Kontext des Anwenders erfolgt.

    Wenn sich Artefakte in einem Anwendungsbereich befinden, werden ihre Übersetzungen im bevorzugten Update-Satz des Anwenders für diesen Bereich gespeichert.

    Speichern Sie Übersetzungen im Update-Satz „LF: Übersetzungen“ Das System erstellt oder verwendet einen Update-Satz mit dem Namen „LF: Übersetzungen“, und alle Ad-hoc-Übersetzungen werden darauf geschrieben.

    Um diese Eigenschaften festzulegen, navigieren Sie zu Lokalisierungs-Framework > Eigenschaftenan. Wählen Sie die entsprechende Strategie aus, und wählen Sie aus Speichern .