Arbeitsbereich für Lokalisierung erkunden
Arbeitsbereich für Lokalisierung Ist eine gezielte Übersetzungsmanagement-Experience für Inhaltsbesitzer und Übersetzungsanforderer. Mit Arbeitsbereich für Lokalisierung Sie können mehrsprachige Inhalte in großem Umfang verwalten und bereitstellen.
Arbeitsbereich für Lokalisierung – Übersicht
Arbeitsbereich für Lokalisierung Enthält alle Komponenten und Daten, die ein Lokalisierungsmanager benötigt, um zu verstehen und zu verwalten, welche Inhaltstypen und Aktivitäten zum Abschließen von Übersetzungen erforderlich sind. Sie optimiert und automatisiert Workflows zur Aufgabenerstellung und -Übersetzung.
Im ersten Release Arbeitsbereich für Lokalisierung Unterstützt Übersetzungsanforderungen, wenn die Quellen Englisch sind und die Ziele nicht englische Sprachen sind. Übersetzungsanforderungen für nicht-englische Texte (in eine beliebige Sprache, einschließlich Englisch) werden derzeit nicht unterstützt.
Nach der Konfiguration folgen Übersetzungsanforderungen einem Übersetzungs-Workflow über ein Translation Management System (TMS) oder eine maschinelle Übersetzung (MT). Arbeitsbereich für Lokalisierung Nutzt die Projektbündelungsfähigkeiten von Lokalisierungs-Framework.
Arbeitsbereich für Lokalisierung Ist für lokale (selbst gehostete) Kunden verfügbar. Es wurde nicht für regulierte Märkte zertifiziert.
Arbeitsbereich für Lokalisierung Anwender
| Anwender | Beschreibung |
|---|---|
| Lokalisierungsadministrator | Localization_admin |
| Lokalisierungseditor | Localization_Editor |
| Lokalisierungserfüller | Localization_Fulfiller |
| Lokalisierungsmanager | Localization_Manager |
| Lokalisierungsanfordernde Person | Localization_Requestor |
Anwenderrollen in Arbeitsbereich für Lokalisierung Werden von Rollen in abgeleitet Lokalisierungs-Framework. Weitere Informationen finden Sie unter Lokalisierungs-Framework - Rollen.
Arbeitsbereich für Lokalisierung – Vorteile
| Vorteil | Funktion | Anwender |
|---|---|---|
| Übermitteln und verwalten Sie Übersetzungsanforderungen über eine einzige Schnittstelle. | Die Arbeitsbereich für Lokalisierung Mit der Homepage können Sie Übersetzungen in mehrere Sprachen mit mehreren verschiedenen Anbietern anfordern. | Lokalisierungsanfordernde Person. |
| Wählen Sie mehrere Inhaltstypen für die Übersetzung aus. | Wenn Sie Arten von zu übersetzenden Inhalten auswählen, Arbeitsbereich für Lokalisierung Identifiziert und sammelt automatisch alle nicht oder teilweise übersetzten Inhalte im Umfang. | Lokalisierungsanfordernde Person. |
| Generieren Sie eine informative Kostenschätzung. | Mit informativen Kostenschätzungen können Sie Ihr Lokalisierungsbudget planen und steuern. | Lokalisierungsanfordernde Person. |