Propriétés de Localization Framework : stratégies d’ensemble de mises à jour

  • Rversion finale: Washingtondc
  • Mis à jour 11 mars 2024
  • 2 minutes de lecture
  • Utilisez des ensembles de mises à jour pour migrer vos traductions vers une autre instance. Configurez les propriétés des ensembles de mises à jour en fonction des besoins de votre entreprise.

    Les ensembles de mises à jour vous permettent de transférer vos traductions d’artefacts vers d’autres instances. Pour plus d’informations sur les ensembles de mises à jour, consultez Ensembles de mises à jour système.

    Pour les tâches de localisation, la valeur par défaut consiste à créer un ensemble de mises à jour dédié par tâche dans le champ d’application de l’artefact. Dans la Washington DC version, vous pouvez spécifier votre stratégie d’ensemble de mises à jour pour contrôler si les traductions sont regroupées dans un seul ensemble de mises à jour ou distribuées en ensembles de mises à jour granulaires.

    Les paramètres des stratégies d’ensemble de mises à jour varient en fonction du type de traduction, défini comme suit :
    Tâches de localisation
    Fait partie des workflows qui incluent souvent des processus d’approbation. Ceux-ci sont basés sur des tâches.
    Adhoc
    Édité et publié directement par l’éditeur de localisation, à partir de l’enregistrement d’artefact (tel qu’un élément de catalogue). Le bouton Modifier la traduction est visible par l’éditeur et ouvre une page d’interface utilisateur pour la traduction. Les traductions ad hoc sont traitées dans le contexte de l’utilisateur.
    Tableau 1. Stratégie d'ensemble de mises à jour à utiliser lorsque les traductions sont publiées à partir de la tâche de localisation
    Enregistrer la traduction dans l’ensemble de mises à jour créé pour chaque tâche de localisation Le système crée un ensemble de mises à jour dédié pour chaque tâche, en utilisant le nom de la tâche.

    Cette stratégie est particulièrement appropriée lorsque le nombre de tâches est limité.

    Enregistrer les traductions dans l’ensemble de mises à jour « LF : traductions » Les ensembles de mises à jour granulaires ne sont pas créés. Au lieu de cela, le système crée ou réutilise un ensemble de mises à jour nommé « LF : Traductions » et y enregistre toutes les tâches.

    Cette stratégie peut s’avérer plus pratique lorsque les tâches de localisation sont nombreuses.

    Tableau 2. Stratégie d'ensemble de mises à jour à utiliser lorsque les traductions sont publiées de manière ad hoc
    Enregistrer les traductions dans l’ensemble de mises à jour préféré de l’utilisateur Les traductions sont écrites dans l’ensemble de mises à jour spécifié par l’utilisateur pour un champ d’application, car le traitement a lieu dans le contexte de l’utilisateur.

    Lorsque les artefacts se trouvent dans un périmètre de l’application, leurs traductions sont enregistrées dans l’ensemble de mises à jour préféré de l’utilisateur pour ce périmètre.

    Enregistrer les traductions dans l’ensemble de mises à jour « LF : traductions » Le système crée ou réutilise un ensemble de mises à jour nommé « LF : Traductions », et toutes les traductions ad hoc y sont écrites.

    Pour définir ces propriétés, accédez à Infrastructure de localisation > Propriétés. Choisissez la stratégie appropriée et sélectionnez Enregistrer.