Propriétés de Localization Framework : stratégies d’ensemble de mises à jour
Utilisez des ensembles de mises à jour pour migrer vos traductions vers une autre instance. Configurez les propriétés des ensembles de mises à jour en fonction des besoins de votre entreprise.
Les ensembles de mises à jour vous permettent de transférer vos traductions d’artefacts vers d’autres instances. Pour plus d’informations sur les ensembles de mises à jour, consultez Jeux de mises à jour système.
Pour les tâches de localisation, la valeur par défaut a été de créer un ensemble de mises à jour dédié par tâche dans le champ d’application de l’artefact. Dans la Xanadu version, vous pouvez spécifier votre stratégie d’ensemble de mises à jour pour contrôler si les traductions sont regroupées dans un seul ensemble de mises à jour ou distribuées en ensembles de mises à jour granulaires.
- Tâches de localisation
- Fait partie des workflows qui incluent souvent des processus d’approbation. Ceux-ci sont basés sur des tâches.
- Ad hoc
- Édité et publié directement par l’éditeur de localisation, à partir de l’enregistrement d’artefact (tel qu’un élément de catalogue). Le bouton Modifier la traduction est visible par l’éditeur et ouvre une page d’interface utilisateur pour la traduction. Les traductions ad hoc sont traitées dans le contexte de l’utilisateur.
| Enregistrer la traduction dans l’ensemble de mises à jour créé pour chaque tâche de localisation | Le système créera un ensemble de mises à jour dédié pour chaque tâche, à l’aide du nom de la tâche. Cette stratégie est particulièrement appropriée lorsqu’il y a un nombre limité de tâches. |
| Enregistrer les traductions dans l’ensemble de mises à jour « LF : traductions » | Les ensembles de mises à jour granulaires ne sont pas créés. Au lieu de cela, le système crée ou réutilise un ensemble de mises à jour nommé « LF : traductions » et y enregistre toutes les tâches. Cette stratégie peut s’avérer plus pratique lorsque les tâches de localisation sont nombreuses. |
| Enregistrer les traductions dans l’ensemble de mises à jour préféré de l’utilisateur | Les traductions sont écrites dans l’ensemble de mises à jour que l’utilisateur a spécifié pour un champ d’application, car le traitement a lieu dans le contexte de l’utilisateur. Lorsque des artefacts se trouvent dans un périmètre d’application, leurs traductions sont enregistrées dans l’ensemble de mises à jour préféré de l’utilisateur pour ce périmètre. |
| Enregistrer les traductions dans l’ensemble de mises à jour « LF : traductions » | Le système crée ou réutilise un ensemble de mises à jour nommé « LF : traductions » et toutes les traductions ad hoc y sont écrites. |
Pour définir ces propriétés, accédez à . Choisissez la stratégie appropriée et sélectionnez Enregistrer.