ローカリゼーションフレームワーク ロール

  • リリースバージョン: Yokohama
  • 更新日 2025年01月30日
  • 所要時間:4分
  • ローカリゼーションフレームワーク はさまざまなロールを使用して、アプリケーションのさまざまな側面を管理します。

    サブスクリプション管理の詳細については、「サブスクリプション管理 でのユーザーごとのサブスクリプションの管理」を参照し、アカウント担当者にお問い合わせください。

    ローカリゼーションアドミン [localization_admin]

    ローカリゼーションフレームワークアプリケーションの次の側面を管理します。

    • ローカリゼーションフレームワーク に対してサポートされているアーティファクトとカスタムアーティファクトを構成します。
    • 有効化された言語のローカリゼーション設定を構成します。
    • サービスカタログ アイテム、仮想エージェント トピック、またはそれぞれのアーティファクトテーブルからのカスタムアーティファクトの複数言語への翻訳を要求できます。
    • サービスカタログ アイテム、仮想エージェント トピック、またはインサイトダッシュボードにあるそれぞれのアーティファクトレポートにある特定の言語のカスタムアーティファクトの翻訳を要求できます。
    • RWS および XTM TMS を構成でき、次のロールを継承してカスタム TMS を作成および構成できます。
      • flow_designer:TMS サブフローを編集し、新しい TMS 構成レコードを作成できます。
      • connection_admin:接続と認証情報のテーブルとレコードにアクセスできます。
    • ローカリゼーションインサイトダッシュボードとレポートを所有します。スケジュール済みジョブを実行して、ダッシュボードにレポートを表示できます。
    • システムのローカリゼーション健全性を表示します。
    • localization_admin ロールは、lcoalization_requester、localization_editor、localization_fulfiller ロールを継承します。

    ロールを含む

    ロール内に含まれるロールのリスト。

    • localization_fulfiller
    • localization_manager
    • localization_requestor
    • localization_editor

    グループ

    このロールがデフォルトでアサインされているグループのリスト。

    なし。

    特別な考慮事項

    注:
    より分化したロールが利用可能な場合は、管理者ロールを付与しないでください。

    ローカリゼーション要求者 [localization_requester]

    すべての構成済みアーティファクトの 1 つ以上の言語への翻訳を要求します。

    ロールを含む

    ロール内に含まれるロールのリスト。

    なし。

    グループ

    このロールがデフォルトでアサインされているグループのリスト。

    なし。

    特別な考慮事項

    注:
    ローカライゼーション要求者は、localization_fulfiller ロールを継承して翻訳を履行できます。

    ローカライゼーション履行者 [localization_fulfiller]

    要求されたアーティファクトアイテムの翻訳を提供し、翻訳を承認して公開します。

    ロールを含む

    ロール内に含まれるロールのリスト。

    なし。

    グループ

    このロールがデフォルトでアサインされているグループのリスト。

    なし。

    特別な考慮事項

    履行者は、次の方法でローカリゼーションタスクを翻訳できます。
    • 履行者がソース言語とターゲット言語の両方を理解している場合は、手動翻訳を使用します。
    • 翻訳設定で構成された翻訳ツールを利用して、機械翻訳を使用します。
    • データをサードパーティ翻訳ツールにエクスポートし、翻訳後にインポートして戻します。
    • 翻訳のためにデータをメールで送信し、翻訳されたデータをメールで受信します。
    • 翻訳のために翻訳可能データを翻訳管理システム (TMS) に送信します。
    • 翻訳を検証して承認します。
    • 言語設定ワークフローに承認フローがない場合に、翻訳を公開します。

    ローカリゼーションエディター [localization_editor]

    ユーザーがローカライゼーションタスクを必要とせずにコンテンツを翻訳する機能を提供します。

    含まれるロール

    ローカリゼーションエディターロールには、ローカリゼーション要求者 [localization_requestor] ロールが含まれています。

    グループ

    このロールがデフォルトでアサインされているグループのリスト。

    なし。

    特別な考慮事項

    このロールにアサインされているユーザーは、仮想エージェントデザイナー NLU ワークベンチ、およびHR サービスデリバリ (HRSD)ドキュメントテンプレートからコンテンツを翻訳できます。

    ローカリゼーションエディターでは、機械翻訳を使用してコンテンツを翻訳できます。また、コンテンツをエクスポートして翻訳し、インポートすることもできます。

    ローカリゼーションマネージャー [localization_manager]

    ローカリゼーションプロジェクトを所有します。ローカリゼーション要求されたすべてのアイテムをプロジェクトに追加します。ローカリゼーションマネージャーのみがプロジェクトを開始する権限を持っています。

    含まれるロール

    ローカリゼーションエディターロールには、ローカリゼーション履行者 [localization_fulfiller] ロールが含まれています。

    グループ

    このロールがデフォルトでアサインされているグループのリスト。

    なし。

    特別な考慮事項

    ローカリゼーションフレームワークハブ/スポークアーキテクチャが設定されている場合、localization_manager ロールはハブインスタンスの次のテーブルにアクセスできます。
    • ローカリゼーションフレームワークハブ翻訳要求 [sn_lf_hub_translation_request]
    • ローカリゼーションフレームワークハブ翻訳要求アイテム [sn_lf_hub_translation_item]
    詳細については、「ローカリゼーションフレームワークのハブ/スポークアーキテクチャ」を参照してください。