번역 제공자 구성
구성의 현지화 작업 공간일부로 번역 제공자를 설정합니다. 각 대상 언어에 대해 가격으로 여러 번역 공급자를 구성할 수 있습니다.
시작하기 전에
인스턴스에 영어가 아닌 대상 언어를 하나 이상 구성합니다.
에서 현지화 프레임워크하나 이상의 번역 관리 시스템(TMS)을 구성하거나 에서 하나 이상의 기계 번역기 구성을동적 변환구성합니다.
필요한 역할: localization_admin 또는 admin
이 태스크 정보
에서 현지화 작업 공간번역 제공자는 다음을 결합하는 기록입니다.
- 외부 공급업체 번역 서비스
- 대상 언어
- 단위당 요금(번역 서비스가 번역된 단어 또는 문자당 청구하는 가격)
이 기록을 사용하여 정보 비용 예상치를 계산할 수도 있습니다.
프로시저
- 다음으로 이동 .
- 새로 만들기를 선택합니다.
-
새 번역 공급자 추가 창에서 다음 정보를 입력합니다.
필드 값 레이블 설명적인 이름을 입력합니다. 이 레이블은 번역 제공자 목록에 표시됩니다. 언어 언어를 입력합니다. 인스턴스에 구성한 언어 중에서 검색할 수 있습니다. 제공자 유형 목록에서 TMS(번역 관리 시스템) 또는 MT(기계 번역)를 선택합니다. 이러한 제공자 유형은 인스턴스에서 미리 구성한 후에 사용할 수 있습니다. 요율 번역 제공자가 단어 또는 문자당 부과하는 기본 요금을 입력하되 대량 할인이나 초과분 없이 입력할 수 있습니다. 자세한 내용은 다음의 번역 요청: 현지화 작업 공간예상치 문서를 참조하십시오. 사용자 기본 설정에 없는 통화를 선택할 수 있습니다. 그러나 예상 정보 비용은 번역 요청자의 사용자 세션 통화로 표시됩니다.주:의 현지화 작업 공간홈페이지에 표시되는 비율 은 표시 값 통화 필드에 설정된 소수점 이하 자릿수로 반올림됩니다. 그러나 정보 비용 예상치의 계산에는 에서 구성한 현지화 작업 공간실제 요율이 사용됩니다. 계산에는 통화의 표시 값이 사용되지 않습니다. 자세한 내용은 FX 통화 필드와 표시 매개변수 식별 문서를 참조하십시오.TMS(또는 MT) 구성 이 필드는 제공자 유형에 대한 선택에 따라 달라집니다. 구성한 사용 가능한 제공자 중에서 선택합니다. 예를 들어, TMS를 제공자 유형으로 선택하고 XTM 타사 제공자를 구성한 경우 XTM 을 목록에서 사용할 수 있습니다.
단위 단위 수에 요율을 곱하면 정보 비용 예상치가 됩니다. 타사 번역 서비스의 청구 정책에 따라 단어 또는 문자 중에서 선택합니다. 문자 라는 현지화 작업 공간 용어는 기계 번역 서비스에서 일반적으로 사용되는 단위인 유니코드 코드 포인트에 해당합니다.
서비스 공급업체의 설명서를 참조하여 가격 책정에 사용되는 단위를 확인하십시오. 의 Google Cloud Translator Service가격 책정에 대한 자세한 내용은 를 참조하십시오 https://cloud.google.com/translate/pricing. Translator에 대한 Microsoft Azure 자세한 내용은 을 참조하십시오 https://azure.microsoft.com/en-us/pricing/details/cognitive-services/translator/.
이 언어의 기본 제공자 (선택 사항) 이 번역 제공자를 에서 현지화 작업 공간이 언어의 기본값으로 설정하려면 이 확인란을 선택합니다. 주:의 현지화 작업 공간 기본 제공자는 의 동적 변환기본 번역기와 관련이 없습니다. - 제출을 선택합니다.
다음에 수행할 작업
기존 기록을 다음과 같이 편집합니다.
- localization_admin 역할을 사용하여 번역 제공자 목록에서 기록의 레이블을 선택합니다.
- 번역 제공자 편집 창이 열립니다. 값을 수정합니다.
- 업데이트를 선택하여 기록을 저장합니다.
주:
번역 제공자에 대한 업데이트는 현재 진행 중인 번역 요청에 적용되지 않습니다.