Übersetzung in deutsch in Servicer Operations Workspace

nherm
Tera Expert

Hallo, 

mir werden leider nicht alle Texte im Service Operations Workspace übersetzt. Weiß Jemand, wo man die Übersetzung hinterlegen/anpassen kann?

nherm_0-1694774984722.png

 

Vielen Dank für die Unterstützung im voraus.

 

 

1 ACCEPTED SOLUTION

Stefan Reichelt
Tera Guru
Tera Guru

Hallo,

Die meisten Übersetzungen liegen in der Tabelle "sys_ui_message". Schonmal dort nachgeschaut? Wenn du z.B. im Feld "Message" nach "Angehalten" suchst, findest du den entsprechenden Eintrag. Der lässt sich ändern, was sich in der Oberfläche auch an dieser Stelle widerspiegeln sollte.

Es funktioniert hier nach dem Prinzip "key" (Mastersprache) + Sprache = Message.

View solution in original post

4 REPLIES 4

Stefan Reichelt
Tera Guru
Tera Guru

Hallo,

Die meisten Übersetzungen liegen in der Tabelle "sys_ui_message". Schonmal dort nachgeschaut? Wenn du z.B. im Feld "Message" nach "Angehalten" suchst, findest du den entsprechenden Eintrag. Der lässt sich ändern, was sich in der Oberfläche auch an dieser Stelle widerspiegeln sollte.

Es funktioniert hier nach dem Prinzip "key" (Mastersprache) + Sprache = Message.

Torben Setter
Tera Contributor

Hi,

wir haben leider auch schon sehr mit den Übersetzungen in verschiedenen Configurable Workspaces kämpfen müssen. In einigen Komponenten wurde bislang keine Mehrsprachigkeit implementiert. Dies lässt sich als Kunde auch nicht unbedingt beheben.

 

Als sehr hilfreich habe ich das i18n Debugging empfunden. Du kannst es wie folgt aktivieren: "All > System Localization > Enable I18N Debugging". Nach Aktivierung erhältst du an jedem übersetzbaren Objekt einen Präfix, der dir signalisiert, wo sich die Übersetzung befindet. Wenn kein Präfix vorhanden ist, ist dies ein Signal, dass die Übersetzungsmöglichkeit nicht implementiert wurde. In dem Fall hilft meist nur ein Ticket beim Support.

Sehr hilfreich ist folgender Artikel: Debug translations (servicenow.com)

Viele Grüße

Torben

Kostya
Tera Guru

Wir haben eine ganz gute Erfahrung mit dem Localization Framework gemacht, jedoch im Service Portal Umfeld. Es lassen sich per Script Artefakte wie Catalog Items aber auch Widgets definieren und durch einen Menschen oder eine Translation API übersetzen (lassen). Es ist aber (noch) begrenzt und nicht alles lässt sich damit übersetzen. Workspaces hatten wir nicht gehabt - aber vielleicht wäre Wert das mal anzuschauen.

Hit the Thumb Icon and/or mark as Correct, if my answer was correct. So you help others to see correct responses and I get fame 🙂

Cheers,
Kostya

nherm
Tera Expert

Hallo Valen, ja super das hat geklappt. Dort war nur "Incidents assigned to you" angelegt. Habe jetzt  "Incident assigned to me" noch ergänzt und jetzt wird es in beiden Sprachen angezeigt (je nach Auswahl in der User Preference). Dankeschön 🙂 VG