다국어 모델 번역
언어를 번역하여 기존 NLU 모델에 언어를 추가합니다. 여러 번역 옵션 중 하나를 사용하여 지원되는 언어로 보조 모델을 추가합니다.
시작하기 전에
- 현지화 프레임워크(com.glide.localization_framework.installer) 플러그인을 활성화합니다. 현지화 프레임워크를 참조하십시오.
- 대상 애플리케이션 범위에서 기본 언어 모델을 만들거나 기존 기본 모델을 사용합니다.
- 및 모델에 다 가상 에이전트AI 검색 국어 사용을 사용할 수 있습니다.
- 필요한 역할: nlu_admin 또는 admin.
이 태스크 정보
모델을 번역하면 기본 모델과 동일한 애플리케이션 범위에서 선택한 언어의 보조 모델이 만들어집니다.
보조 모델에는 기본 모델과 동일한 컨텐츠가 포함되어 있습니다. 그러나 보조 모델의 의도는 사용할 수 없으며 보조 모델을 게시하기 전에 검토해야 합니다.
기본 모델을 번역하고 보조 모델을 만들려면 번역 모드를 선택해야 합니다. 모드는 사용자 인터페이스에서 이 절차의 4단계에서 사용하는 개별 카드로 나타납니다. 활성화된 카드는 얇은 녹색 테두리로 둘러싸여 나타납니다. 활성화된 카드만 번역 모드로 선택할 수 있습니다. AI 사용 및 외부 공급업체 사용 모드의 경우 활성화된 카드에서 추가 버튼을 선택하면 번역이 시작됩니다.
| 번역 모드 | 설명 |
|---|---|
| AI 사용 | Google과 같은 기계 인텔리전스 제공자를 사용하여 번역합니다. 카드를 선택하면 번역된 보조 모델이 생성됩니다. 기계 번역은 올바르지 않거나 너무 문자 그대로일 수 있으므로 번역된 콘텐츠의 정확성을 검토하십시오. 자세한 내용은 동적 변환을 참조하십시오. AI 사용 모드를 활성화하려면 현지화 프레임워크를 구성하고 활성화해야 합니다. |
| 외부 공급업체 사용 | 전문 번역팀의 번역을 요청합니다. 이 모드를 선택하면 보조 언어에 대한 LF 언어 그룹 설정에 따라 LF 작업이 생성됩니다. 번역이 완료되면 번역된 모델이 생성되고 검토 준비가 완료됩니다. 자세한 내용은 현지화 프레임워크 및 번역 모드를 참조하세요. |
| 번역 없음 | 기본값입니다. 기본 언어를 보조 언어로 수동 번역합니다. 이 모드를 선택하면 기본 모델과 동일한 의도 이름을 가진 초안 보조 모델이 생성됩니다. 이러한 의도는 기본적으로 비활성화되어 있으며 발언을 수동으로 입력해야 합니다. 기본 모델에서 임포트한 의도의 이름과 엔터티 이름은 편집할 수 없습니다. 보조 모델에서 직접 생성하는 엔터티의 이름은 편집할 수 있습니다. 이 모드는 기본 모델의 초안을 먼저 작성하고 저장한 다음 나중에 발언을 번역하려는 경우에도 유용합니다. |
이 예제 시나리오에서는 기본 모델이 영어를 사용하며 발언을 번역하지 않고 프랑스어로 버전을 추가합니다.
프로시저
다음에 수행할 작업
번역 없이 모델을 사용하도록 선택한 경우 각 의도에 대한 교육 발언을 수동으로 입력해야 합니다. 소프트웨어 또는 타사 번역기를 사용하기로 선택한 경우 모델 작업을 계속하기 전에 번역을 검토해야 합니다.
교육 발언을 입력하고 보조 모델을 검토하는 작업은 nlu_editor 역할이 있는 사용자에게 위임할 수 있습니다. 자세한 내용은 모델에 편집기 할당 NLU 및 의도 문제 해결 문서를 참조하십시오.