How translate to another language word or sentence via option scheme getting a value?

Elton2
Tera Contributor

Hi everyone, how are you?
There is the possibility of translating a text via options scheme? As attached image.

I know there is a way to use a key in gs.getMessage(" ") on the server and use that word or phrase in the "sys_ui_message_list"

 

<!--HTML-->
<div class="general-description-container">
    <div class="text-banner-container">
      <p class="text-description-banner">
        {{::c.options.text_description}} or {{::data.description_text_pt}}
      </p>
    </div>
</div>
that is, there will be a text written in the option scheme, then I would paste it inside a variable in the server, like this:

/*Server Script*/
data.description_translate = input.options.text_description
data.description_text_pt = gs.getMessage(data.description_translate)
 
but his is not working...
Could anyone support me?!
Tks
 
 
1 ACCEPTED SOLUTION

Alex Coope - SN
ServiceNow Employee
ServiceNow Employee

@Elton2,

So, the "getmessage()" method is expecting a string rather than an object, which is then parsed to find a corresponding "key" of a record in the [sys_ui_message] table. There is also a concept at play here in your example that you need to be very careful about, which is the idea of a hard-coded string. This is when the piece of text you want to be translated essentially can't be because it's not "externalised" properly,

You might find this post I did a while ago helpful on the topic,

We also have a dedicated forum for all translation related topics here as well,

Many thanks,
kind regards

--------------------------------------------------------------------
Director of Globalization Deployment, Internationalization

View solution in original post

2 REPLIES 2

Alex Coope - SN
ServiceNow Employee
ServiceNow Employee

@Elton2,

So, the "getmessage()" method is expecting a string rather than an object, which is then parsed to find a corresponding "key" of a record in the [sys_ui_message] table. There is also a concept at play here in your example that you need to be very careful about, which is the idea of a hard-coded string. This is when the piece of text you want to be translated essentially can't be because it's not "externalised" properly,

You might find this post I did a while ago helpful on the topic,

We also have a dedicated forum for all translation related topics here as well,

Many thanks,
kind regards

--------------------------------------------------------------------
Director of Globalization Deployment, Internationalization

Elton2
Tera Contributor

Hi @Alex Coope - SN , how are you?!

Thanks for your support, this information will be helpful for me.

Thanks again!!!