Homophones occur in Japanese AI Search

senon
Tera Sage

Hello, experts!

I am tuning AI Search for Japanese instances.

Japanese has hiragana and kanji, and many kanji have the same reading.

For example,

EnglishKanjiread
Bridge"Hashi"
Edge"Hashi"

 

■Problem
I am having trouble with kanji that are often used in Japanese and have the same reading but different meanings.

How should I tune to solve this problem?

senon_0-1721715935861.png

 


Best regard.

senon

1 ACCEPTED SOLUTION

Palash_Sarkar
ServiceNow Employee
ServiceNow Employee

Hi @senon 
Thank you very much for reporting the issue. We have found a similar issue with other Japanese words, as shown below.

English Kanji Read
Approval  決裁 Kessai
Settlement 決済 Kessai
Move 移動 Idō
Transfer 異動 Idō
Proof 証明 Shōmei
Lighting 照明 Shōmei

 

You can see that this issue was reported for improvement on the ServiceNow Idea portal the link below:

https://support.servicenow.com/ideas?id=view_idea&sysparm_idea_id=d265943897ed425024a7739c1253af64&s...

You can upvote it, and the product team will consider prioritizing the improvement.

I am from the Internationalization team and am now addressing this issue and taking necessary action. We hope to resolve this issue very soon. 

 

Palash Sarkar / パラス サルカル
Job Title: Enterprise Globalization Deployment Architect

Departement: Internationalization & Accessibility

ServiceNow Japan 合同会社

View solution in original post

2 REPLIES 2

Palash_Sarkar
ServiceNow Employee
ServiceNow Employee

Hi @senon 
Thank you very much for reporting the issue. We have found a similar issue with other Japanese words, as shown below.

English Kanji Read
Approval  決裁 Kessai
Settlement 決済 Kessai
Move 移動 Idō
Transfer 異動 Idō
Proof 証明 Shōmei
Lighting 照明 Shōmei

 

You can see that this issue was reported for improvement on the ServiceNow Idea portal the link below:

https://support.servicenow.com/ideas?id=view_idea&sysparm_idea_id=d265943897ed425024a7739c1253af64&s...

You can upvote it, and the product team will consider prioritizing the improvement.

I am from the Internationalization team and am now addressing this issue and taking necessary action. We hope to resolve this issue very soon. 

 

Palash Sarkar / パラス サルカル
Job Title: Enterprise Globalization Deployment Architect

Departement: Internationalization & Accessibility

ServiceNow Japan 合同会社

@Palash_Sarkar san

Thank you for letting me know the official information.

I understand that there is still no solution to this problem in Washington.

I look forward to seeing improvements in the future.

Thank you.