How to deal with changes in an already translated artifact
- Mark as New
- Bookmark
- Subscribe
- Mute
- Subscribe to RSS Feed
- Permalink
- Report Inappropriate Content
Thursday
Hi,
We started implementing localization framework covering the main artifacts (articles, catalog items, portal,..). Creating initial translations works great and with the help of machine translation, we can speed up the translations quite a bit.
However, how do we best deal with artifacts that change after translations have already been done?
Let's say we have an article A in English. We translate it to another language, so we have article B.
If we then make changes A > A', what is the best approach (without TMS) to do B > B'?
Ideally I would see
- a new localization task being created whenever A changes (manually or automatically?)
- an interface that combines the article version comparison (green / red to highlight what changed between A and A') and the translation interface (where I can then manually change B to B')
- would it be possible for the machine translation to help with only doing translation for things that have changed? I know this is a bit of a stretch.
Thanks for your insights!