MIDORI ISHIKAWA
ServiceNow Employee

Australia GA リリースに伴い、Yokohama および Zurich からアップグレードを行う場合に見られる翻訳テーブル (OOTB に限る) の差分を抽出したファイル*およびその参照方法を共有いたします。

 

品質向上を目的とした改善点が多々ありますが、特にお知らせしたい変更点を以下に挙げます。

 

英語 改善前の訳 改善後の訳 コンテキストや変更理由
No なし いいえ

サービスカタログの変数(タイプ:はい/いいえ)において、「いいえ」の選択肢が誤って「なし」と表示されていたため、「いいえ」に修正しました。

AND

英語のまま

および

インシデントリストのコンディションビルダーにある「AND」ボタンが未翻訳のまま表示されていたため、「および」に修正しました。

 I do not accept the resolution.

解像度を受け入れません。

解決策を承認しません。

 サービスポータルのリクエスト画面にある解決策確認ダイアログで、「resolution」が「解像度」と誤訳されていたため、「解決策」に修正し、前後の文章も整えました。

Reverted from 戻す前

変更前

一つ前のバージョンを表示する事項の「Reverted from」の翻訳が不自然だったため、修正しました。

Text only view

テキストのみのビュー

テキストのみの表示

プレビュータイプの翻訳をより自然な翻訳に修正しました。

Full visual view

フルビジュアルビュー

全画面表示

 

中には翻訳サイクル中に発生するテクニカルな要因から意図せず異なる訳語に変わっているものも見られますが、こちらで把握しているものに関しては Patch 3 にて修正される予定です。

尚、添付のファイルはサイズ削減のため xlsb (Excel バイナリー形式) でご提供しております。必要に応じて Microsoft Excel で通常の xlsx のファイル形式に保存し直すなどしてご利用ください。

 

* Zurich Patch 9 と Australia GA 間の sys_translated_text ファイルにつきましては、現在テクニカルな問題が発生しており、暫定的に一部のデータのみを提供させていただいております。ご不便をおかけして申し訳ございません。 当該問題の解決が確認され次第、Zurich Patch 9 と Australia GA の完全な sys_translated_text ファイルを改めてご提供いたします。

 

尚、差分リストの参照方法に関しては、こちらのKB記事で詳しく案内させていただいております。

不明点やご質問がございましたらコメント欄までお寄せください。

 

 OOTB 差分リスト- Australia Patch 2 (GA) vs Yokohama Patch 13 / Zurich Patch 9 comparison lists: KB3004808