다국어 모델 번역
언어를 번역하여 기존 NLU 모델에 언어를 추가합니다. 지원되는 언어로 보조 모델을 추가하려면 여러 번역 옵션 중 하나를 사용하십시오.
시작하기 전에
- 현지화 프레임워크(com.glide.localization_framework.installer) 플러그인을 활성화합니다. 현지화 프레임워크(Localization Framework)를 참조하십시오.
- 대상 애플리케이션 범위에서 기본 언어 모델을 만들거나 기존 기본 모델을 사용합니다.
- 다국어 사용 가능 및 AI 검색 모델.가상 에이전트
- 필요한 역할: nlu_admin 또는 admin
이 태스크 정보
모델을 번역하면 기본 모델과 동일한 애플리케이션 범위에서 선택한 언어의 보조 모델이 만들어집니다.
보조 모델에는 기본 모델과 동일한 컨텐츠가 포함되어 있습니다. 그러나 보조 모델의 의도는 비활성화되어 있으며 보조 모델을 게시하기 전에 검토해야 합니다.
기본 모델을 번역하고 보조 모델을 만들려면 번역 모드를 선택해야 합니다. 모드는 이 절차의 4단계에서 사용하는 개별 카드로 사용자 인터페이스에 나타납니다. 활성화된 카드는 얇은 녹색 테두리로 둘러싸여 나타납니다. 활성화된 카드만 번역 모드로 선택할 수 있습니다. AI 사용 및 외부 공급업체 사용 모드의 경우 활성화된 카드에서 추가 버튼을 선택하면 번역이 시작됩니다.
| 번역 모드 | 설명 |
|---|---|
| AI 사용 | Google과 같은 기계 인텔리전스 제공업체를 사용하여 번역합니다. 카드를 선택하면 번역된 보조 모델이 생성됩니다. 기계 번역은 부정확하거나 너무 직역적일 수 있으므로 번역된 콘텐츠의 정확성을 검토하세요. 자세한 내용은 동적 변환을 참조하십시오. AI 사용(Use AI) 모드를 활성화하려면 현지화 프레임워크(Localization Framework) 를 구성하고 활성화해야 합니다. |
| 외부 공급업체 사용 | 전문 번역팀의 번역을 요청합니다. 이 모드를 선택하면 보조 언어에 대한 LF 언어 그룹 설정에 따라 LF 작업이 만들어집니다. 번역이 완료되면 번역된 모델이 생성되어 검토할 준비가 됩니다. 자세한 내용은 현지화 프레임워크(Localization Framework ) 및 번역 모드(Translation modes)를 참고하세요. |
| 번역 없음 | 기본값. 기본 언어를 보조 언어로 수동 번역합니다. 이 모드를 선택하면 기본 모델과 동일한 의도 이름을 가진 초안 보조 모델이 생성됩니다. 이러한 의도는 기본적으로 비활성화되어 있으며 발언을 수동으로 입력해야 합니다. 의도의 이름과 기본 모델에서 임포트한 엔터티의 이름은 편집할 수 없습니다. 보조 모델에서 직접 생성하는 요소의 이름은 편집할 수 있습니다. 이 모드는 먼저 기본 모델의 초안을 작성하고 저장한 다음 나중에 발언을 번역하려는 경우에도 유용합니다. |
이 예제 시나리오에서는 기본 모델이 영어를 사용하고 발화를 번역하지 않고 프랑스어로 버전을 추가합니다.
프로시저
다음에 수행할 작업
번역 없이 모델을 활성화하도록 선택한 경우 각 의도에 대한 교육 발언을 수동으로 입력해야 합니다. 소프트웨어 또는 외부 공급업체 번역기를 사용하기로 선택한 경우 번역을 검토해야 모델 작업을 계속할 수 있습니다.
교육 발언을 입력하고 보조 모델을 검토하는 작업은 nlu_editor 역할을 가진 사용자에게 위임할 수 있습니다. 자세한 내용은 모델에 편집기 할당 NLU 및 의도 문제 해결 문서를 참조하십시오.