Traduction dynamique sur les formulaires et les flux d’activité

  • Rversion finale: Washingtondc
  • Mis à jour 1 févr. 2024
  • 2 minutes de lecture
  • Pour une expérience de localisation transparente sur les formulaires et les flux d’activité, vous pouvez traduire dynamiquement du texte en fonction de la langue préférée d’un utilisateur.

    Traduction dynamique sur les formulaires

    Vous pouvez traduire les valeurs de champ sur les formulaires sur et Now Platform les espaces de travail configurables. Pour plus d’informations sur Traduction dynamique la prise en charge des espaces de travail configurables, voir Prise en charge de la traduction dynamique pour l’espace de travail configurable.

    Pour activer la traduction dynamique au niveau du champ sur les formulaires de plateforme, consultez Activer la traduction dynamique pour un champ. Une fois la traduction dynamique activée, cliquez sur l’icône de traduction ( icône Traduire) pour afficher ou masquer le contenu traduit.

    Traduction dynamique dans les flux d’activité

    Vous pouvez traduire des flux d’activité sur l’espace de travail configurable et le Now PlatformService Portal. Pour plus d’informations sur Traduction dynamique la prise en charge des espaces de travail configurables, voir Prise en charge de la traduction dynamique pour l’espace de travail configurable.

    Utilisez les propriétés de traduction dynamique pour activer ou désactiver l’option de traduction dynamique des commentaires et des notes de travail dans le flux d’activité pour diverses tables, telles que les tickets, les tâches, les incidents, etc. La traduction dynamique est activée par défaut pour les commentaires et les notes de travail dans le flux d’activité pour toutes les tables. Lorsque cette option est activée, cliquez sur l’icône de traduction ( icône Traduire) pour afficher ou masquer le contenu traduit pour chaque commentaire ou note de travail. Pour plus d'informations, consultez Propriétés de Dynamic Translation.

    Limites de longueur pour les prestataires de services de traduction

    Les limites de longueur pour les prestataires de services de traduction sont les suivantes :
    • Pour Microsoft, le texte d’entrée à traduire ne peut pas comporter plus de 10 000 caractères, espaces compris. Et la limite du texte d’entrée pour la détection est de 50 000. Pour plus d’informations, consultez la documentation Microsoft.
    • Pour IBM, la taille du texte d’entrée ne peut pas dépasser 50 Ko. Pour plus d’informations, consultez la documentation IBM.
      Important :
      IBM a annoncé la dépréciation d’IBM Watson Translator Service pour IBM Cloud dans toutes les régions. À compter du 10 juin 2023, la vignette Language Translator sera supprimée de la plateforme IBM Cloud pour les nouveaux clients. Seuls les clients existants pourront accéder au produit. À compter du 10 juin 2024, le service atteindra sa date de fin de support. À compter du 10 décembre 2024, le service sera entièrement retiré et ne sera plus disponible pour aucun client. Pour plus d'informations, consultez https://cloud.ibm.com/docs/language-translator?topic=language-translator-release-notes.
    • Pour Google, la longueur maximale recommandée de chaque demande est de 5 000 caractères. La taille maximale du texte d’entrée ne peut pas dépasser 30 000 points de code. Pour en savoir plus, consultez la documentation Google.
    Remarque :
    À partir de la Rome mise en production, vous pouvez utiliser Traduction dynamique sans le rôle snc-internal.