Anwenderdefinierte Inhalte werden übersetzt
Übersetzen Sie von Ihnen erstellte oder geänderte Inhalte in eine unterstützte Sprache, oder fügen Sie eine nicht unterstützte Sprache hinzu.
Hinweis:
Die Verwendung der Anwendung Lokalisierungs-Framework wird für die Übersetzung in eine nicht unterstützte Sprache oder die Übersetzung großer Mengen von anwenderdefinierten UI-Zeichenfolgeninhalten in einer unterstützten Sprache empfohlen. Weitere Informationen finden Sie unter Lokalisierungs-Framework.
ServiceNow bietet Übersetzungen der UI-Zeichenfolgen des Basissystems in unterstützten Sprachen über die Internationalization (I18N)-Sprach-Plugins. Für von Ihnen erstellte Anwendungen und für Änderungen, die Sie am Inhalt Now Platform® vornehmen, müssen Sie Ihre eigenen Übersetzungen bereitstellen. Sie können auch Übersetzungen für nicht unterstützte Sprachen bereitstellen, für die ServiceNow keine Übersetzungen bereitstellt. Now Platform bietet keine Fähigkeit zur automatischen Übersetzung.
Die Übersetzungsmethode hängt vom zu übersetzenden Material ab. Wiederholen Sie den Übersetzungsprozess, wenn Sie Inhalte bearbeiten oder aktualisieren.
| Was übersetzt werden muss | Zu wählender Ansatz | Ressourcen |
|---|---|---|
| Feldbezeichnungen in einer Tabelle für eine vom Kunden erstellte Anwendung |
|
|
| HTML auf einer UI-Seite in einer vom Kunden erstellten Anwendung |
|
Übersetzen Sie eine Client-Skript-Nachricht |
| Servicekatalogelemente |
|
|
| Serviceportal-Widget |
|
|
| Bearbeiten Sie eine in einem Plugin bereitgestellte Übersetzung |
|
Exportieren und bearbeiten Sie Übersetzungsdatensätze |
| Übersetzen Sie eine Instanz in eine nicht unterstützte Sprache |
|
Übersetzung in eine nicht unterstützte Sprache |
| Support-Chat-Texte | Der Support-Chat wird hauptsächlich über die I18N-Sprach-Plugins übersetzt. Wenn Sie Support-Chat-Texte anpassen, befolgen Sie das Verfahren für Serviceportal-Widgets. | Internationalisieren Sie ein Widget in der Serviceportal-Dokumentation |
| Benachrichtigungen und Umfragen | Die Systemlokalisierung deckt keine Plattformbenachrichtigungen oder Umfragen ab. Der übliche Ansatz besteht darin, eine separate Version jeder Umfrage oder Benachrichtigung in jeder Sprache zu erstellen und Geschäftsregeln zu verwenden, um die richtige Sprachversion an den richtigen Endanwender zu senden. | — |