Übersetzte Inhalte werden gesucht

  • Freigeben Version: Xanadu
  • Aktualisiert 19. August 2024
  • 2 Minuten Lesedauer
  • Verstehen, wie KI-Suche übersetzte Felder und Dokumente durchsucht.

    Now Platform enthält zwei Kategorien übersetzter Inhalte:
    1. Übersetzte Felder, z. B. Übersetzungen von Datensatzfeldern für Katalogelemente.
    2. Übersetzte Dokumente (Lange Texte und HTML-Werte), z. B. Übersetzungen von Datensätzen von Wissensartikeln.

    Das standardmäßige KI-Suche -Übereinstimmungsverhalten unterscheidet sich für diese beiden Inhaltstypen.

    Übersetzte Felder

    Wenn Sie nach Inhalten suchen, die übersetzte Felder enthalten, stimmt [] mit Feldübersetzungen in Ihrer Sitzungssprache Now PlatformKI-Suche überein und zeigt sie an. Wenn für ein Feld keine Übersetzung in der Sitzungssprache vorhanden ist, KI-Suche greift stattdessen auf den Abgleich mit dem englischsprachigen Feldwert zurück. Wenn Ihre Sitzungssprache beispielsweise Japanisch ist, gibt KI-Suche gegebenenfalls in einem Katalogelement-Datensatz vorhandene Feldübersetzungen in Japanisch zurück, für Katalogelement-Felder hingegen werden englische Werte zurückgegeben, ohne dass sie ins Japanische übersetzt wurden.

    Weitere Informationen dazu, wie Now Platform übersetzte Felder behandelt, finden Sie unter Einzelne UI-Zeichenfolgen werden übersetzt.

    Wenn Sie Feldübersetzungsdatensätze in der Tabelle „Übersetzter Text“ [sys_translated_text] einfügen oder aktualisieren, indizieren Sie den Inhalt aus der relevanten indizierten Quelle neu, damit KI-Suche die neuen Übersetzungen verwendet. Einzelheiten zur erneuten Indizierung von Inhalten finden Sie unter Führen Sie einen vollständigen Tabellenindex oder eine erneute Indizierung für eine einzelne indizierte Quelle durch und Führen Sie einen vollständigen Tabellenindex oder eine erneute Indizierung für mehrere indizierte Quellen durch.
    Hinweis:
    KI-Suche unterstützt keine übersetzten Felder in der Wissenstabelle [kb_knowledge]. Dieses Verhalten hat die folgenden Auswirkungen.
    • Suchabfragen stimmen nicht mit übersetzten Versionen von übersetzten kb_know-Feldern überein.
    • In Suchergebnissen werden keine übersetzten Versionen von mit „kb_knowledge“ übersetzten Feldern angezeigt.
    • Aspekte derSuchanwendung zeigen keine übersetzten Versionen von mit „kb_knowledge“ übersetzten Feldern an.

    Übersetzte Dokumente

    Bei der Suche nach Inhalten mit übersetzten Dokumenten stimmt KI-Suche standardmäßig nur mit Dokumenten in der Sitzungssprache Now Platform des Benutzers überein. Beispiel: Eine Anwendersuche in Japanisch findet nur Wissensartikel auf Japanisch und schließt alle Wissensartikel in anderen Sprachen aus.

    Ab Release Utah können Sie eine Filterbedingung für global durchsuchbare Wissensartikel konfigurieren. Artikel, die diese Bedingung erfüllen, können durch Suchen in jeder Sprache abgeglichen werden. Informationen zu dieser Einstellung finden Sie unter Konfigurieren Sie global durchsuchbare Wissensartikel.

    Ab Release Tokyo können Sie für jede in Ihrer Instanz Now Platform aktivierte Sprache eine Fallback-Sprache festlegen. Wenn eine Fallback-Sprache für die Sitzungssprache des Benutzers konfiguriert ist, gibt KI-Suche Suchergebnisse in beiden Sprachen zurück. Weitere Einzelheiten finden Sie unter KI-Suche Interaktion mit Fallback-Sprachen.

    Sie können ein globales Fallback-Gebietsschema konfigurieren, damit KI-Suche Dokumente in der Sprache des Instanzgebietsschemas sowie in der Sitzungssprache des Benutzers abgleicht. Diese Konfiguration funktioniert am besten, wenn Sie alle englischsprachigen Dokumente global durchsuchbar machen möchten. Weitere Informationen zum Konfigurieren eines globalen Fallback-Gebietsschemas finden Sie unter Globales Fallback-Gebietsschema für übersetzte Inhalte aktivieren.