Erstellen Sie ein anwenderdefiniertes Übersetzungsmanagementsystem

  • Freigeben Version: Yokohama
  • Aktualisiert 30. Januar 2025
  • 1 Minute Lesedauer
  • Konfigurieren Sie Lokalisierungs-Framework mit einem Übersetzungsverwaltungssystem eines Drittanbieters Ihrer Wahl, um ein Artefakt zu lokalisieren.

    Vorbereitungen

    Erforderliche Rolle: localization_admin und flow_designer

    Stellen Sie sicher, dass das Plugin Lokalisierungs-Framework „ Installer“ (com.glide.localization_framework.installer) aktiviert ist.

    Prozedur

    1. Navigieren zu Alle > Lokalisierungs-Framework > TMS-Konfiguration.
      Hinweis:
      Standardmäßig sind die Übersetzungsverwaltungssystemkonfigurationen RWS und XTM für die Übersetzungsverwaltung verfügbar.
    2. Klicken Sie auf Neu.
    3. Füllen Sie die Felder im Formular „TMS-Konfiguration“ aus.
      Tabelle : 1. Formularfelder „TMS-Konfiguration“.
      Feld Beschreibung
      Name Bezeichner der TMS-Konfiguration.
      Übersetzungs-Subflow anfordern IntegrationHub-Subflow, der mit dem Übersetzungsmanagementsystem eines Drittanbieters interagiert, um Übersetzungen anzufordern.
      Übersetzungs-Subflow abrufen IntegrationHub-Subflow, der mit dem Übersetzungsmanagementsystem des Drittanbieters interagiert, um übersetzte Inhalte abzurufen.
      Anwendung Umfang der Anwendung. Der Standardwert ist „Global“.
      Version Version des in Subflows verwendeten Vertrags. Der Standardwert ist v1.
      Automatischen Abruf aktivieren Option zum automatischen Abrufen des übersetzten Inhalts.

      Wenn diese Option ausgewählt ist, werden die Übersetzungen gemäß den geplanten Aufgaben abgerufen, die täglich ausgeführt werden.

    4. Klicken Sie auf Absenden.