Utilizza strumenti basati sull'AI per assegnare priorità e automatizzare le attività di routine, rilevare incidenti e ottenere informazioni dettagliate.
Scopri le innovazioni, leggi le note sulla release e inizia l'aggiornamento alla nostra versione più recente del software della ServiceNow AI Platform.
Parla qualsiasi lingua come un madrelingua
Utilizza gli strumenti di globalizzazione sulla Now Platform per esperienze ServiceNow eccellenti ovunque nel mondo.
Guarda il video
Ottieni il workbook
Localizzazione
Panoramica
Community
Domande frequenti
Risorse
Trasforma la localizzazione in un superpotere
Migliora l'esperienza di lavoro dei dipendenti, riduci i problemi di comunicazione e rispetta le normative su scala globale.
Comunica con sicurezza
Ottieni indicazioni dettagliate per identificare i team della piattaforma linguistica giusta, responsabilizzare e creare una struttura decisionale efficace.
Ottieni le best practice
Crea pertinenza culturale
Consulta la nostra Guida alla globalizzazione per conoscere lingue, app e documentazioni preconfigurate supportate su tutta la piattaforma.
Scarica la guida
Sfrutta la nostra esperienza
Unisciti agli esperti in un percorso di apprendimento basato su migliaia di iniziative di localizzazione end-to-end di successo.
Esplora il percorso di apprendimento
NOVITÁ
Presentazione dell'Area di lavoro localizzazione
L'Area di lavoro localizzazione semplifica l'esperienza di gestione delle traduzioni in un'unica interfaccia.
Scopri di più
Successo della localizzazione nel mondo
Il portale multilingue aumenta il self-service del 76%
ServiceNow aiuta i dipendenti di Mondelēz a rispondere autonomamente alle domande delle Risorse umane in 16 lingue locali.
Il portale Smarter trasforma i servizi condivisi per CCEP
Coca-Cola European Partners offre funzionalità preconfigurate in 13 Paesi, tra cui il supporto alla localizzazione, per semplificare i servizi e migliorare l'efficienza.
Siemens GBS arricchisce le esperienze in 180 Paesi
Utilizzando l'AI e l'automazione, Global Business Services si è evoluta dal servire due reparti in una risorsa multifunzionale per 11 sedi nel mondo.
Risorse e approfondimenti della community
Abbiamo raccolto le competenze di localizzazione e traduzione necessarie per massimizzare il tuo investimento in ServiceNow a livello globale.
Hub di internazionalizzazione e localizzazione
Hai bisogno di tradurre un portale, un video o 200 elementi di catalogo in più lingue? La nostra community può aiutarti a iniziare.
Guida al supporto linguistico nella piattaforma
Visita il nostro sportello unico per accedere agli ultimi aggiornamenti della localizzazione e alle recenti release della Now Platform che offrono altre lingue.
Articoli sulla localizzazione internazionale della community
Il nostro team di esperti di localizzazione approfondisce le domande specifiche e fornisce soluzioni innovative da applicare ai tuoi casi.
Domande frequenti sulla globalizzazione
Ottieni risposte alle tue domande e supporta la globalizzazione della tua lingua con una localizzazione ben pianificata e orchestrata.
Espandi tuttoComprimi tutto
Quali lingue sono disponibili preconfigurate?
Attualmente i pacchetti lingua ServiceNow forniscono 24 lingue, tra cui arabo, portoghese brasiliano, cinese (semplificato), cinese (tradizionale), ceco, olandese, finlandese, francese, francese canadese, tedesco, ebraico, ungherese, italiano, giapponese, coreano, norvegese, polacco, portoghese, russo, spagnolo, svedese, tailandese e turco.
Inoltre, i nuovi pacchetti lingua possono diventare disponibili come parte della nostra release della Now Platform due volte all'anno.
Che cos'è un pacchetto lingua?
Un "pacchetto lingua" è un plug-in di tutte le traduzioni dell'interfaccia utente preconfigurate nella lingua specifica. In genere, essi sono contenuti nella release Family corrente (es. Washington DC), il che significa che tutti gli altri plug-in disponibili in quella release Family saranno inclusi in un pacchetto lingua.
Ad esempio, mentre i plug-in HR o CSM non sono abilitati su un'istanza, i plug-in sono contenuti nella versione Family. Quando viene installato un pacchetto lingua, vengono installate automaticamente tutte le traduzioni anziché essere rielaborate dopo ogni attivazione del plug-in della funzionalità.
È importante notare che alcune app dello store sono incluse utilizzando questo metodo.
Gli stessi pacchetti lingua compilano le cinque tabelle di traduzione con i record per la lingua specifica nel modo seguente: sys_ui_message - messaggi con script sys_choice - scelte a discesa sys_documentation - etichette dei campi sys_translated - campi traducibili sys_translated_text - testo/html tradotto Ulteriori dettagli su come funzionano le tabelle sono disponibili nel post del blog qui.
Quando è il momento giusto per prendere in considerazione una strategia di localizzazione?
Idealmente, è preferibile stabilire una strategia di localizzazione il prima possibile durante l'implementazione della Now Platform. Questo per due motivi. Innanzitutto, devi assicurarti di creare un team della piattaforma con responsabili linguistici in grado di supportare questa attività. In secondo luogo, devi verificare che la build supporti i plug-in linguistici di ServiceNow. Contatta il team dell'account ServiceNow per ricevere assistenza se la tua implementazione è in corso oppure è già completata.
Qual è la differenza tra globalizzazione, internazionalizzazione e traduzione?
La globalizzazione (spesso abbreviata in g11n) è un termine ampio che rappresenta tutte le attività associate alla fornitura di un'esperienza utente finale in lingue diverse dall'inglese.
L'internazionalizzazione (spesso abbreviata come i18n) garantisce che un processo o un'applicazione funzioni senza dipendenze linguistiche o locali. Ad esempio, un'applicazione per acquistare un laptop dall'IT seguirà un processo indipendente dalla sede dell'acquirente.
La localizzazione (spesso abbreviata in l10n) include l'aggiunta di elementi a un processo o a un'applicazione specifici per la propria regione senza influire sulla funzionalità prevista. Utilizzando lo stesso esempio del laptop, la localizzazione significa offrire questa funzionalità nella lingua scelta dall'acquirente, nella valuta locale, nel formato della data locale e negli articoli della knowledge base nella lingua locale.
Quanto è utile la traduzione automatica?
Quando si tratta di traduzione, il contesto è tutto. Ciò significa che più breve è la frase (o la stringa), più complessa è l'esecuzione della traduzione automatica (MT). I livelli di complessità aumentano quando si tratta di termini o frasi specifici per l'azienda, perché la traduzione automatica non ha contesto né significato.
Quando si tratta di addestramento della MT, in genere gli esperti linguistici aiutano a definire i "glossari" e le "guide di stile" chiave che definiscono il modo in cui la lingua di destinazione viene veicolata rispetto alla lingua di origine. Questo è importante perché non esistono due lingue uguali, esistono stili potenzialmente unici, generi diversi, toni diversi ed esigenze diverse per ogni combinazione linguistica. In altre parole, ciò che potrebbe sembrare perfettamente normale e grammaticalmente corretto in inglese potrebbe sembrare molto strano in un'altra lingua. Ciò non significa che la traduzione automatica non sia efficace, ma non ci si deve aspettare che sia immediatamente perfetta e che siano in atto processi per mitigare le carenze.
Perché dovresti localizzare?
La localizzazione garantisce che l'esperienza ServiceNow sia priva di difficoltà per gli utenti. Quando gli utenti interagiscono nella loro lingua preferita, hanno un'esperienza migliore. Comprendono e completano le attività più velocemente, riducendo le comunicazioni errate e migliorando i risultati. Inoltre, alcuni Paesi o regioni si applicano regole linguistiche, in genere all'interno delle Risorse umane e della Gestione servizio clienti.
Ad esempio, gli articoli 5 e 52 della carta della lingua francese in Quebec richiedono che gli utenti abbiano la possibilità di interagire in francese. Altri richiedono che i contenuti rivolti all'esterno siano nella lingua locale e alcuni Paesi hanno sindacati o comitati aziendali che stabiliscono requisiti in settori specifici. Inoltre, molte aziende richiedono che i contenuti delle Risorse umane siano offerti nella lingua locale dei propri dipendenti.
In che modo ServiceNow può aiutare?
Tutte le risorse di localizzazione sono disponibili nella pagina Localizzazione.
Inizia guardando il nostro video di sei minuti che riassume i concetti chiave.
Utilizza l'Executive Briefing Deck per facilitare la conversazione con il cliente.
Leggi il workbook Support Your Globalization With a Well-Planned Localization e la guida alla globalizzazione di ServiceNow.
Segui il corso Globalization Journey su Now Learning.
Guarda il nostro webinar sulla globalizzazione su Now Community per scoprire come creare roadmap e testare l'implementazione della localizzazione.
Oltre alle nostre risorse, il gruppo Customer Outcomes di ServiceNow può aiutarti a pianificare e implementare la tua strategia di localizzazione. Rivolgiti al tuo account executive per maggiori dettagli.
Hai un suggerimento per migliorare l'esperienza utente multilingue della nostra piattaforma? Condividi la tua idea con noi.
Accedi al portale Ideae seleziona "Crea un'idea". Seleziona la categoria di prodotti/servizi appropriata (Framework di localizzazione, Traduzione dinamica o Traduzioni), aggiungi la tua idea e valuteremo il tuo suggerimento.
Risorse
Supporto
Inviaci un'e-mail direttamente
Invia un'idea sulla localizzazione
Accessibilità
Documentazione
Servizio di traduzione e localizzazione linguistica per regioni specifiche
Scarica le domande frequenti sulle implementazioni linguistiche della Now Platform
Webinar
Localizzazione in breve
Contattaci
Ottieni le risposte alle tue domande e scopri in che modo ServiceNow può aiutarti a trasformare la tua azienda utilizzando una strategia di localizzazione ben pianificata.
Inizia ora