Konfigurieren Sie Lokalisierungs-FrameworkEinstellungen
Konfigurieren Sie die Einstellungen, um die Übersetzung in den aktivierten Sprachen anzufordern.
Vorbereitungen
Erforderliche Rolle: Localization_admin oder localization_Manager
Prozedur
- Navigieren zu Alle > Lokalisierungs-Framework > Einstellungenan.
- Wählen Sie Neu.
-
Füllen Sie im Formular die Felder aus.
Tabelle : 1. Einstellungsformular Feld Beschreibung Name Bezeichner der Übersetzungseinstellung. Artefakt Artefakt für die definierten Einstellungen. Sie können entweder auswählen Alle Artefakte Oder ein Artefakt Ihrer Wahl, z. B. Catalog_item Oder nlu_model .
Hinweis:Zur Auswahl Virtual AgentThemen, Dokumentvorlagen, Inhalt des Dokumentvorlagenblocks, HTML-Dokumentvorlage, Knowledge BaseOder E-Mail-Benachrichtigungsartefakte, müssen Sie bestimmte Plugins aktivieren. Weitere Informationen finden Sie unter Unterstützte Artefakte in Lokalisierungs-Framework.Sprachen Zieldatensätze der in der Instanz verfügbaren Sprachen. Alle verfügbaren Sprachen werden basierend auf dem ausgewählten Artefakt ausgefüllt.
- Wählen Sie aus Übersetzungseinstellungen Registerkarte.
-
Füllen Sie im Formular die Felder aus.
Tabelle : 2. Formular „Übersetzungseinstellungen“ Feld Beschreibung Maschinelle Übersetzung Maschinelle Übersetzung aktivieren Option zum Aktivieren des maschinellen Übersetzungsservice für ausgewählte Sprachen. Hinweis:Stellen Sie sicher, dass Sie installieren Dynamische Übersetzung. Weitere Informationen finden Sie unter Aktivieren Sie Die Dynamische Übersetzung.Übersetzer Liste aller verfügbaren Übersetzer für maschinelle Übersetzung. Hinweis:Stellen Sie sicher, dass der entsprechende Übersetzerkonfigurationsdatensatz aktiv ist und einen Übersetzungs-Subflow der Version v3 enthält.Übersetzungsverwaltungssystem (TMS) TMS aktivieren Option zum Aktivieren des Übersetzungsmanagementsystems (Translation Management System, TMS) für ausgewählte Sprachen. TMS Liste aller TMS-Services, die für maschinelle Übersetzung verfügbar sind. Standardmäßig ist RWS Und XTM TMS sind verfügbar.
Sie können auch ein konfiguriertes anwenderdefiniertes TMS auswählen. Weitere Informationen finden Sie unter Erstellen und konfigurieren Sie ein anwenderdefiniertes Artefakt.
Wenn Sie eine Spoke-Instanz gemäß konfigurieren Lokalisierungs-FrameworkHub- und Spoke-Architektur, wählen Sie aus Lokalisierungs-Hub-Framework In diesem Feld. Weitere Informationen finden Sie unter Lokalisierungs-Hub-Framework und Spoke-Architektur
an.Per E-Mail senden Senden per E-Mail aktivieren Option zum Aktivieren des E-Mail-Service für die Inhaltslokalisierung für ausgewählte Sprachen. E-Mail-Subflow Verfügbare Subflows für Ihre E-Mail. Automatisch ist ein Subflow vorhanden. Um einen anderen Subflow auszuwählen, erstellen Sie einen Subflow, bevor Sie die Übersetzungseinstellung einrichten. Standarddateiformat Option zum Auswählen eines Dateiformats zum Senden und Empfangen des Inhalts. Standardmäßig werden XLIFF 1,2- und CSV-Dateiformate unterstützt. Standardmäßige Empfängerliste Liste der Empfänger-E-Mail-Adressen, über die der Inhalt zur Übersetzung an den Übersetzer gesendet wird. Export/Import Export/Import aktivieren Option zum Aktivieren des Exports und Imports von Inhalten für die Übersetzung ausgewählter Sprachen. Standarddateiformat Verfügbare Optionen von Dateiformaten zum Senden und Empfangen des Inhalts. Standardmäßig werden XLIFF 1,2- und CSV-Dateiformate unterstützt. - Wählen Sie aus Workflow-Einstellungen Registerkarte.
-
Füllen Sie im Formular die Felder aus.
Tabelle : 3. Formular „Workflow-Einstellungen“ Feld Beschreibung Workflow Liste aller Workflows, die für den Übersetzungsprozess verfügbar sind. Weitere Informationen zu den verfügbaren Workflows finden Sie unter Workflows in Lokalisierungs-Framework.
Geschäftliche Genehmigergruppe Liste aller verfügbaren geschäftlichen Genehmigergruppen. Dieses Feld wird nur angezeigt, wenn ein Workflow, der Geschäftsgenehmigungen erfordert, aus ausgewählt ist Workflow Feld. Hinweis:Stellen Sie sicher, dass die geschäftliche Genehmigergruppe die Rolle „localization_Fulfiller“ enthält.Lokalisierungserfüller-Gruppe Liste aller verfügbaren Lokalisierungserfüller-Gruppen. Hinweis:Stellen Sie sicher, dass die Lokalisierungserfüller-Gruppe die Rolle „localization_fulfiller“ enthält.Automatischer Übersetzungsmodus Option zum Auswählen des automatischen Übersetzungsmodus. Die verfügbaren Optionen sind: - Maschinelle Übersetzung
- An TMS senden . Ob die Instanz als Spoke in eingerichtet wurde Lokalisierungs-Hub-Framework und Spoke-Architektur, Diese Einstellung sendet die Übersetzungsanforderung an den Hub.
- Per E-Mail senden
Hinweis:Stellen Sie sicher, dass Sie die Übersetzungseinstellungen für den ausgewählten automatischen Übersetzungsmodus konfiguriert haben.Übersetzungsgenehmigergruppe Liste aller verfügbaren Übersetzungsgenehmigergruppen. Dieses Feld wird nur angezeigt, wenn ein Workflow, der Übersetzungsgenehmigungen erfordert, aus ausgewählt ist Workflow Feld. Hinweis:Stellen Sie sicher, dass die Übersetzungsgenehmigergruppe die Rolle „localization_Fulfiller“ enthält. - Wählen Sie aus Projekteinstellungen Registerkarte.
-
Füllen Sie im Formular die Felder aus.
Tabelle : 4. Formular „Projekteinstellungen“ Feld Beschreibung Projekte aktivieren Option zum Aktivieren der Erstellung der Lokalisierungsprojekte. Wenn diese Option aktiviert ist, wenn die Übersetzung des Artefakts angefordert wird, werden die für die Lokalisierung angeforderten Elemente (LRITMs) erstellt. Sie können dann ein Projekt erstellen und die entsprechenden angeforderten Elemente hinzufügen, um die Übersetzung zu starten. Sie müssen über die Rolle „localization_Manager“ verfügen, um ein Projekt zu erstellen. Diese Option hilft bei der Massenübersetzung der Artefakte, die gleichzeitig durchgeführt werden sollen, indem sie einem Projekt hinzugefügt werden. Dann wird der Übersetzungsfortschritt der LRITMs auf Projektebene überwacht.
Automatische Erstellung aktivieren Option zum Aktivieren der automatischen Erstellung der Lokalisierungsprojekte. Wenn diese Option aktiviert ist, wenn die Übersetzung der Artefaktelemente angefordert wird, geschieht Folgendes: - Ein Lokalisierungsprojekt wird automatisch erstellt. Die entsprechenden angeforderten Lokalisierungselemente (LRITMs) werden erstellt, gebündelt und dem Lokalisierungsprojekt hinzugefügt.
- Das Projekt startet automatisch basierend auf den Einstellungen des Lokalisierungs-Frameworks.
Lokalisierungsmanager-Gruppe Liste aller verfügbaren Anwendergruppen. Hinweis:Stellen Sie sicher, dass die Lokalisierungsmanager-Gruppe die Rolle „localization_Manager“ enthält. - Wählen Sie Absenden.