Erstellen Sie eine anwenderdefinierte Übersetzerkonfiguration

  • Freigeben Version: Yokohama
  • Aktualisiert 30. Januar 2025
  • 2 Minuten Lesedauer
  • Konfigurieren Sie Dynamische Übersetzung für einen Drittpartei-Anbieter für maschinelle Übersetzung Ihrer Wahl.

    Vorbereitungen

    Stellen Sie sicher, dass das Plugin Dynamische Übersetzung „“ (com.glide.dynamic_translation) aktiviert ist.

    Erstellen Sie Subflows für Ihren Übersetzungsanbieter. Weitere Informationen finden Sie unter Integration mit einem Übersetzungsdienstanbieter.

    Erforderliche Rolle: Administrator

    Prozedur

    1. Stellen Sie sicher, dass Sie sich im gewünschten Anwendungsbereich für Ihren neuen Übersetzungsanbieter befinden, und navigieren Sie dann zu Alle > Dynamische Übersetzung > Übersetzerkonfigurationen.
      Hinweis:
      Standardmäßig sind Google- und Microsoft-Übersetzerkonfigurationen verfügbar und teilweise vorkonfiguriert. Auch die Übersetzerkonfiguration ServiceNow für die Spracherkennung ist verfügbar und aktiv.
    2. Wählen Sie Neu.
    3. Füllen Sie die Felder des Formulars aus.
      Tabelle : 1. Formularfelder „Übersetzerkonfiguration“.
      Feld Beschreibung
      Name Bezeichner der Übersetzerkonfiguration.
      Aktiv Option zum Aktivieren der Übersetzerkonfiguration.
      Version Version des in Subflows verwendeten Vertrags.

      Version v3 wird in Releases vor Xanadu Patch 3 verwendet. Version v4 wird in Releases vor Xanadu Patch 3 verwendet.

      Einstellungen
      Einen Übersetzungs-Subflow auswählen Workflow-Studio Subflow, der mit dem Übersetzungsdienstanbieter interagiert, um den Eingabetext zu übersetzen. Suchen Sie nach dem Subflow, den Sie im vorherigen Verfahren (Integration mit einem Übersetzungsdienstanbieter) erstellt haben.
      Als Standard für die Übersetzung markieren Option zum Markieren der Übersetzerkonfiguration als Standardkonfiguration für die Übersetzung.

      Wenn bei der Übersetzung des Texts keine Übersetzerkonfiguration angegeben wird, wird die Standardkonfiguration verwendet.

      • Die Konfiguration muss aktiv sein, um als Standard markiert zu werden.
      • Sie können nur eine Konfiguration als Standard für die Übersetzung auswählen.
      Einen Erkennungs-Subflow auswählen Workflow-Studio Subflow, der mit dem Anbieter der maschinellen Übersetzung interagiert, um die Sprache des Eingabetexts zu erkennen. Suchen Sie nach dem Subflow, den Sie im vorherigen Verfahren (Integration mit einem Übersetzungsdienstanbieter) erstellt haben.
      Als Standard für die Erkennung markieren Option zum Markieren der Übersetzerkonfiguration als Standardkonfiguration für die Erkennung.

      Wenn bei der Erkennung des Texts keine Übersetzerkonfiguration angegeben wird, wird die Standardkonfiguration verwendet.

      • Die Konfiguration muss aktiv sein, um als Standard markiert zu werden.
      • Sie können nur eine Konfiguration als Standard für die Erkennung auswählen.
      Sprachcode-Zuordnungen
      Sprachcode-Zuordnungen Zuordnungscodes für Sprachen, die dem Übersetzerkonfigurationsdatensatz zugeordnet werden sollen.
      Ordnen Sie dem Übersetzerkonfigurationsdatensatz zu, indem Sie das Lupensymbol ( Lupensymbol) und dann die Sprachcodezuordnung auswählen.
      • Es stehen nur Sprachen zur Auswahl, für die die Sprachcodezuordnung erstellt wurde.
      • Sie können nur eine Sprachcodezuordnung pro Sprache auswählen.

      Weitere Informationen finden Sie unter Erstellen Sie eine Sprachcode-Zuordnung.

    4. Wählen Sie Absenden.

    Nächste Maßnahme

    Wenn Sie Xanadu Patch 3 oder höher verwenden und Framework für Ausschlüsse in Dynamische Übersetzungverwenden möchten, fügen Sie die Ausschluss-Tags Ihres Übersetzungsanbieters hinzu. Weitere Informationen finden Sie unter Fügen Sie ein Ausschlussanbietermuster hinzu.