Connectez et automatisez les flux de travail dans toute l’entreprise grâce à Now PlatformMD, votre plateforme d’IA unique pour la transformation de l’entreprise.
Regardez et apprenez. Nos experts en matière de produits et de solutions offrent des options de démonstration pour tout le monde, quel que soit le niveau de compétence.
Favorisez le libre-service pour les employés, automatisez les tâches routinières et prenez des décisions plus judicieuses en matière de talents grâce à l’IA.
Consultez les points forts, obtenez les notes de version et commencez votre mise à niveau vers notre dernière version logicielle de la plateforme ServiceNow.
Exprimez-vous comme quelqu’un du pays, dans n’importe quelle langue
Utilisez les outils de mondialisation sur Now Platform pour des expériences ServiceNow fluides dans le monde entier.
Regarder la vidéo
Obtenir le cahier d’exercices
Faites de la localisation votre superpuissance mondiale
Améliorez l’expérience de travail des employés, réduisez les erreurs de communication et respectez les règlements à l’échelle mondiale.
Communiquez en toute confiance
Obtenez des conseils détaillés pour constituer de bonnes équipes de plateforme linguistique, renforcer la responsabilité et créer une structure décisionnelle efficace.
Obtenir les pratiques exemplaires
Gagnez en pertinence sur le plan culturel
Consultez notre Guide de mondialisation pour connaître les langues prêtes à l’emploi, les applications et la documentation prises en charge sur l’ensemble de la plateforme.
Obtenir le guide
Tirez parti de notre expertise
Rejoignez des experts sur un parcours d’apprentissage fondé sur des milliers d’initiatives de localisation de bout en bout, toutes couronnées de succès.
Explorer le parcours d’apprentissage
NOUVEAUTÉS
Washington DC publie une amélioration pour l’arabe
Notre version Washington DC de Now PlatformMD offre une prise en charge de l’arabe prête à l’emploi, y compris une expérience mobile complète.
Guide de soutien aux langues
Succès en matière de localisation, à l’échelle mondiale
Un portail multilingue augmente le libre-service de 76 %
ServiceNow aide les employés de Mondelēz à obtenir eux-mêmes des réponses aux questions liées aux RH dans 16 langues locales.
Un portail plus intelligent transforme les services partagés pour CCEP
Coca-Cola European Partners bénéficie de fonctionnalités prêtes à l’emploi dans 13 pays, y compris le soutien à la localisation, afin de simplifier les services et d’améliorer l’efficacité.
Siemens GBS enrichit les expériences dans 180 pays
Grâce à l’IA et à l’automatisation, Global Business Services s’est transformée de la prestation à deux services à une ressource multifonctionnelle dans 11 emplacements dans le monde entier.
Ressources et aperçus communautaires
Nous avons rassemblé les connaissances dont vous avez besoin en matière de localisation et de traduction pour maximiser votre investissement dans ServiceNow à l’échelle mondiale.
Carrefour d’internationalisation et de localisation
Besoin de traduire un portail, une vidéo ou 200 articles d’un catalogue en plusieurs langues? Notre communauté peut vous aider à démarrer.
Guide de soutien aux langues intégré à la plateforme
Visitez notre guichet unique pour accéder aux plus récentes mises à jour de localisation et aux plus récentes versions de Now Platform offrant des langues supplémentaires.
Articles communautaires de localisation internationale
Notre équipe d’experts en localisation approfondit des questions particulières et fournit des solutions innovantes que vous pouvez mettre en œuvre pour vos initiatives.
FAQ sur la mondialisation
Obtenez des réponses à vos questions et soutenez la mondialisation de vos langues grâce à une localisation bien planifiée et orchestrée.
Développer toutRéduire tout
Quelles sont les langues prêtes à l’emploi?
Actuellement, les modules de langues ServiceNow offrent 24 langues, y compris l’arabe, le portugais brésilien, le chinois (simplifié), le chinois (traditionnel), le tchèque, le néerlandais, le finlandais, le français, le français canadien, l’allemand, l’hébreu, le hongrois, l’italien, le japonais, le coréen, le norvégien, le polonais, le portugais, le russe, l’espagnol, le suédois, le thaï et le turc.
De plus, de nouveaux modules de langues pourraient être mis à votre disposition dans le cadre de notre version de Now Platform lancée deux fois par an.
Qu’est-ce qu’un module de langues?
Un « module de langues » est un plugiciel de traductions d’IU prêtes à l’emploi dans une langue donnée. Généralement, ce sont tous les éléments de la version familiale actuelle (p. ex., Washington DC), ce qui signifie que tous les autres plugiciels offerts dans cette version familiale sont également inclus dans un module de langues.
Par exemple, bien que les plugiciels RH ou GSC ne soient pas activés sur une instance, ils sont présents dans la version familiale. Lorsqu’un module de langues est installé, il installe automatiquement toutes ces traductions plutôt que de les exécuter après chaque activation de plugiciel de la fonctionnalité.
Il est important de noter que certaines applications de la boutique sont incluses à l’aide de cette méthode.
Les modules de langues remplissent d’eux-mêmes les cinq tableaux de traduction avec des enregistrements pour leur langue donnée, de la manière suivante : sys_ui_message – messages scriptés sys_choice – choix de liste déroulante sys_documentation – étiquettes de champs sys_translated – champs traduisibles sys_translated_text – texte traduit/html Vous trouverez plus de détails sur le fonctionnement des tableaux dans la publication de blogue qui se trouve ici.
Quel est le bon moment pour envisager une stratégie de localisation?
Idéalement, il est recommandé de déterminer votre stratégie de localisation le plus tôt possible pendant la mise en œuvre de Now Platform. Cela est recommandé pour quelques raisons. Tout d’abord, vous devez créer une équipe de plateforme avec des responsables linguistiques qui peuvent soutenir cet effort. Deuxièmement, vous devez vous assurer que votre version prend en charge les plugiciels de langues ServiceNow. Communiquez avec votre équipe de compte ServiceNow pour obtenir de l’aide si vous êtes déjà en service ou en train de faire la mise en œuvre.
Quelle est la différence entre la mondialisation, l’internationalisation et la traduction?
La mondialisation (souvent appelée g11n) est un terme large qui représente toutes les tâches et activités associées à la prestation d’une expérience utilisateur final dans des langues autres que l’anglais.
L’internationalisation (souvent appelée i18n) garantit qu’un processus ou une application fonctionne sans dépendance linguistique ou locale. Par exemple, une application pour acheter un ordinateur portable du service informatique suivra un processus de travail ne tenant pas compte de l’emplacement de l’acheteur.
La localisation (souvent appelée l10n) comprend l’ajout d’éléments à une application ou à un processus particulier pour sa région sans affecter sa fonctionnalité envisagée. En utilisant le même exemple de l’ordinateur portable, la localisation signifie offrir cette fonctionnalité dans la langue de l’acheteur, sa devise locale, son format de date local, ainsi que présenter les articles de la base de connaissances dans sa langue.
Quelles sont les limites de la traduction automatique?
En ce qui concerne la traduction, le contexte est essentiel. Cela signifie que plus la phrase (ou la chaîne) est courte, plus elle est complexe à traduire par traduction automatique (TA). Les niveaux de complexité augmentent lorsqu’il s’agit de termes ou de phrases propres à l’entreprise, car la TA manque de contexte et de sens.
Lorsqu’il s’agit d’une TA portant sur la formation, vous aurez généralement des experts du langage qui aident à définir les « glossaires » et les « guides de style » clés qui définissent la manière dont la langue cible est adaptée en fonction de la source. Cela compte, car aucune langue n’est égale à une autre. De plus, il existe des styles potentiellement uniques, des genres différents, des tons différents et des besoins différents par paire de langues. En fait, ce qui peut sembler parfaitement normal et exact sur le plan de la grammaire en anglais peut sembler très étrange dans une autre langue. Cela ne signifie pas que la traduction automatique, en tout ou en partie, n’est pas suffisante, mais vous ne devez pas vous attendre à ce qu’elle soit parfaite immédiatement et vous devrez avoir des processus en place pour atténuer les lacunes.
Pourquoi devriez-vous opter pour la localisation?
La localisation offre une expérience ServiceNow fluide aux utilisateurs. Lorsque les utilisateurs interagissent dans la langue de leur choix, ils vivent une meilleure expérience. Ils comprennent et réalisent les tâches plus rapidement, réduisent les erreurs de communication et améliorent les résultats. De plus, certains pays ou certaines régions imposent des règlements linguistiques, généralement en ce qui concerne les RH et la gestion du service à la clientèle.
Par exemple, les articles 5 et 52 de la Charte de la langue française au Québec exigent que les utilisateurs aient la possibilité d’interagir en français. D’autres exigent que le contenu en contact avec l’extérieur soit dans la langue locale, et certains pays ont des syndicats ou des comités de travail qui établissent les exigences pour des industries particulières. De plus, de nombreuses entreprises exigent que le contenu lié aux RH soit offert dans la langue locale de leurs employés.
Comment ServiceNow peut-elle vous aider?
Toutes les ressources de localisation sont accessibles sur cette page de localisation.
Commencez par regarder notre vidéo de six minutes qui résume les concepts clés.
Utilisez le document de présentation pour faciliter la conversation avec un client.
Lisez le cahier Soutenir votre mondialisation à l’aide d’une localisation bien planifiée et le Guide de mondialisation de ServiceNow.
Suivez le cours sur le parcours de mondialisation dans Now Learning.
Regardez notre webinaire sur la mondialisation sur Now Community pour obtenir des aperçus sur la planification et la mise à l’essai de la localisation.
En plus de nos ressources, le groupe Résultats pour les clients de ServiceNow peut vous aider à planifier et à mettre en œuvre votre stratégie de localisation. Pour en savoir plus, veuillez communiquer avec votre gestionnaire de compte.
Avez-vous une suggestion pour améliorer l’expérience utilisateur multilingue de notre plateforme? Confiez-nous votre idée.
Accédez au portail des idées, et sélectionnez « Créer une idée ». Sélectionnez la catégorie de produit/service appropriée (infrastructure de localisation, traduction dynamique ou langue et traductions), ajoutez votre idée et nous évaluerons votre suggestion.
Ressources
Assistance
Envoyez-nous un courriel directement
Soumettez une idée de localisation
Accessibilité
Documentation
Service de traduction de langues et de localisation par régions particulières
Téléchargez la FAQ sur la mise en œuvre de langues sur Now Platform
Webinaires
La localisation en quelques mots
Nous contacter
Obtenez des réponses à vos questions et découvrez comment ServiceNow peut vous aider à transformer votre entreprise à l’aide d’une stratégie de localisation bien planifiée.
Commencer