Habla cualquier idioma como si fuera tu lengua materna Utiliza las herramientas de globalización de Now Platform para disfrutar de experiencias ServiceNow sin interrupciones en todo el mundo. Ver el vídeo Obtener el documento
Localización Resumen  Comunidad Preguntas frecuentes Recursos
Convierte la localización en tu superpoder mundial Mejora la experiencia laboral de los empleados, reduce la falta de comunicación y cumple con las normativas a escala mundial. Comunícate con confianza Obtén orientación paso a paso para identificar los equipos lingüísticos adecuados para tu plataforma, fomentar la responsabilidad y crear una estructura eficaz para la toma de decisiones. Descubrir prácticas recomendadas Contempla los factores culturales Consulta nuestra guía de globalización para conocer los idiomas, las aplicaciones y la documentación integrados en toda la plataforma. Obtener guía Aprovecha nuestra experiencia Trabaja con especialistas en una ruta de aprendizaje basada en miles resultados positivos de localización de un extremo a otro. Explorar la ruta de aprendizaje
NOVEDADES Washington DC ahora disponible en árabe Nuestra versión Now Platform® Washington DC ya está disponible en árabe, incluida una experiencia móvil completa. Guía de soporte lingüístico
Casos de éxito de soluciones de localización en todo el mundo Portal multilingüe aumenta el autoservicio en un 76 % ServiceNow ayuda a los empleados de Mondelēz a resolver por su cuenta las dudas de RR. HH. en 16 idiomas. Portal inteligente transforma los servicios compartidos para CCEP Coca-Cola European Partners dispone de una funcionalidad integrada en 13 países, incluido el soporte de localización, para optimizar los servicios y mejorar la eficiencia. Siemens GBS mejora las experiencias en 180 países Gracias a la IA y la automatización, los servicios de negocio globales han pasado de servir a dos departamentos a convertirse en un recurso multifuncional en 11 ubicaciones de todo el mundo.
Recursos e información de la comunidad Hemos recopilado los conocimientos de localización y traducción que necesitas para maximizar tu inversión en ServiceNow en todo el mundo. Centro de internacionalización y localización ¿Necesitas traducir un portal, un vídeo o 200 elementos del catálogo a varios idiomas? Nuestra comunidad puede ayudarte a empezar. Guía de idiomas de la plataforma Consulta en un único sitio las últimas actualizaciones de localización y las versiones más recientes de Now Platform que ofrecen idiomas adicionales. Artículos internacionales de la comunidad sobre localización Nuestro equipo de especialistas en localización profundiza en cuestiones específicas y proporciona soluciones innovadoras que puedes aplicar a tus actividades.
Preguntas frecuentes sobre la globalización Obtén respuestas a tus preguntas y apoya tu estrategia de globalización en una localización bien planificada y orquestada. Expandir todo Contraer todo ¿Qué idiomas están disponibles actualmente?
Actualmente, hay 24 paquetes de idiomas en ServiceNow, entre los que se encuentran: árabe, portugués brasileño, chino (simplificado), chino (tradicional), checo, holandés, finlandés, francés, francés canadiense, alemán, hebreo, húngaro, italiano, japonés, coreano, noruego, polaco, portugués, ruso, español, sueco, tailandés y turco.

Además, puede que se lancen nuevos paquetes de idiomas en cada una de las dos actualizaciones anuales de Now Platform.
¿Qué es un paquete de idiomas?
Un paquete de idiomas es un plugin de todas las traducciones de la interfaz de usuario en un idioma. Normalmente, estos son todos los elementos de la versión de la familia actual (por ejemplo, Washington DC), lo que significa que todos los demás plugins disponibles en esa versión también se incluirán en un paquete de idiomas.

Por ejemplo, aunque los plugins de RR. HH. o CSM no estén activados en una instancia, los plugins están incluidos en la versión de la familia. Cuando se instala un paquete de idiomas, también se instalan automáticamente todas esas traducciones en lugar de volver a procesarlas después de cada activación del plugin de la característica.

Es importante tener en cuenta que algunas aplicaciones de la tienda se incluyen mediante este método.

Los paquetes de idiomas rellenan las cinco tablas de traducción con registros para su idioma específico de la siguiente manera:
sys_ui_message: mensajes con scripts
sys_choice: opciones desplegables
sys_documentation: etiquetas de campo
sys_translated: campos traducibles
sys_translated_text: texto/html traducido  
Puedes encontrar más detalles sobre cómo funcionan las tablas en esta entrada del blog.
¿Cuándo es el momento adecuado para adoptar una estrategia de localización?
Lo ideal es determinar tu estrategia de localización lo antes posible durante la implementación de Now Platform. Te explicamos por qué. En primer lugar, debes asegurarte de crear un equipo de plataforma con responsables lingüísticos que refuercen esta área. En segundo lugar, debes asegurarte de que tu versión sea compatible con los plugins de idiomas de ServiceNow. Ponte en contacto con tu equipo de cuentas de ServiceNow para obtener ayuda si estás en plena implementación o ya estás utilizando los servicios.
¿Cuál es la diferencia entre globalización, internacionalización y traducción?
La globalización (a menudo abreviada como g11n) es un término amplio que engloba todas las tareas y las actividades que permiten ofrecer una experiencia final al usuario en otro idioma diferente del inglés.  

La internacionalización (a menudo abreviada como i18n) garantiza que un proceso o aplicación funcione sin depender del idioma o la configuración regional. Por ejemplo, una aplicación para comprar un portátil de TI seguirá unos pasos determinados independientemente de la ubicación del usuario.  

La localización (a menudo abreviada como l10n) incluye los elementos específicos de una región en los procesos o las aplicaciones sin que afecte a la funcionalidad. Utilizando el mismo ejemplo del portátil, la localización implica, además ofrecer el servicio en el idioma del usuario, adaptar la divisa y el formato de fecha, y traducir los artículos de la base de conocimiento.
¿Qué puedo esperar de una traducción automática?
Cuando se trata de traducción, el contexto lo es todo. Esto significa que cuanto más corta sea la frase (o cadena), más se complica el trabajo de la traducción automática (MT). Los niveles de complejidad aumentan cuando se trata de términos o frases específicos de la empresa porque la MT carece de contexto y significado.  

Cuando se trata de una MT de aprendizaje, normalmente existe un equipo de lingüistas que ayuda a definir "glosarios" y "guías de estilo" que definen cómo se transmite el idioma de destino en función del idioma de origen. Esto es importante porque no hay dos idiomas iguales, hay estilos potencialmente únicos, variaciones en el género, tonos diferentes y necesidades únicas de cada par de idiomas. Es decir, lo que puede sonar perfectamente normal y gramaticalmente correcto en inglés puede sonar muy extraño en otro idioma.  Eso no quiere decir que las herramientas de traducción automática en general, o alguna en particular, no sean lo suficientemente buenas, pero no podemos esperar un resultado perfecto a la primera ni procesos establecidos para reducir las deficiencias.
¿Por qué debería localizar?
La localización ayuda a eliminar complicaciones para los usuarios en la experiencia de ServiceNow. Cuando los usuarios interactúan en su idioma, la experiencia es más satisfactoria. Comprenden y completan las tareas más rápido, lo que reduce los errores de comunicación y mejora los resultados. Además, algunos países o regiones tienen regulaciones en materia de idioma, normalmente en RR. HH. y Gestión de servicios para clientes.  

Por ejemplo, según los artículos 5 y 52 de la Carta de la lengua francesa de Quebec, los usuarios deben tener la opción de interactuar en francés. Otros países exigen que el contenido externo esté en el idioma local y algunos países tienen sindicatos o comités de empresa que estipulan requisitos en sectores específicos. Además, muchas empresas requieren que el contenido de RR. HH. esté disponible en el idioma local.
¿Cómo puede ayudar ServiceNow?

Todos los recursos de localización están disponibles en esta página.

  • Empieza viendo nuestro vídeo de seis minutos que resume los conceptos clave.
  • Utiliza la plataforma de presentaciones ejecutivas para facilitar la conversación con el cliente.
  • Lee el documento Support Your Globalization With a Well-Planned Localization (Lánzate a la globalización con una localización bien planificada) y la guía de globalización de ServiceNow.
  • Realiza el curso sobre globalización en Now Learning.
  • Mira nuestro webinar sobre globalización en Comunidad de Now para obtener información sobre cómo planificar y probar la implementación de la localización.

Además de nuestros recursos, el grupo Customer Outcomes de ServiceNow puede ayudarte a planificar e implementar tu estrategia de localización. Ponte en contacto con tu ejecutivo de cuentas para obtener más información.

¿Tienes alguna sugerencia para mejorar la experiencia multilingüe de usuario de nuestra plataforma? Comparte tu idea.
Ve al portal de ideas y selecciona "Crear una idea".  Selecciona la categoría de producto/servicio adecuada (Marco de trabajo de localización, Traducción dinámica o Idioma y Traducciones), añade tu idea y evaluaremos tu sugerencia.
Recursos Asistencia Envíanos un correo electrónico directamente Envíanos una idea de localización Accesibilidad Documentación Servicio de traducción y localización de idiomas por regiones Descarga las preguntas más frecuentes sobre las implementaciones de idiomas en Now Platform Webinars La localización en pocas palabras
Contactar Obtén respuestas a tus preguntas y descubre cómo ServiceNow puede ayudarte a transformar tu negocio con una estrategia de localización bien planificada. Empezar