Tradução multilíngue
Implementar tradução multilíngue para interfaces de usuário final. Habilite idiomas e compile arquivos de tradução.
CPQ pode ser configurado para exibir experiências de configuração no idioma preferencial de um usuário. Este artigo descreve como implementar traduções no CPQ.
Base e escopo
CPQ a capacidade multilíngue está disponível nas interfaces de usuário do usuário final (buyside). A plataforma de administração exibe somente inglês.
O idioma de base de todos CPQ Ambients é inglês. Como resultado, as traduções de cadeias de caracteres personalizadas devem ser fornecidas com a chave em inglês correspondente. Exemplo: Se o administrador habilitar francês e finlandês em um ambiente, ele precisará fornecer traduções de inglês para francês e inglês para finlandês.
Quando a opção multilíngue está habilitada em CPQ, o app tentará oferecer uma experiência de configuração de acordo com a configuração de localidade do navegador do usuário final. Se o idioma definido na localidade do navegador corresponder a um idioma habilitado em CPQ, a aplicação tentará fornecer as cadeias de caracteres no idioma solicitado. No entanto, se uma cadeia de caracteres não estiver definida para o idioma solicitado, a aplicação exibirá o equivalente em inglês correspondente.
Termos usados neste artigo
Cadeias de caracteres estáticas: Texto CPQ exibido para o usuário definido pela aplicação. Os exemplos incluem rótulos de botão padrão, mensagens de erro básicas, texto em caixas de confirmação e texto suspenso para controles definidos. Atualmente, as cadeias de caracteres estáticas são fornecidas em inglês [en], finlandês [fi], francês [fr], alemão [de], italiano [it], e espanhol [es]. CPQ traduzirá cadeias de caracteres estáticas em idiomas adicionais conforme necessário.
Cadeias de caracteres personalizadas: Rótulos de campo, rótulos de opção de campo, nome e descrição do produto, cabeçalhos de camada de layout, mensagens personalizadas e cadeias de caracteres semelhantes definidas por um administrador são "personalizadas".
Idioma de base: a linguagem fundamental em a. CPQ ambiente. Escolher o idioma base é uma decisão importante, como (1.) todos os elementos de configuração, incluindo campos, opções de campo, elementos de layout e texto de mensagem personalizado, devem ser definidos no idioma de base; e (2.) todas as traduções de cadeias de caracteres personalizadas são excluídas do idioma de base. R CPQ o ambiente só pode ter um idioma base. Todos os ambientes na sua pilha de desenvolvimento precisam ter a mesma linguagem de base para habilitar a migração de ambiente para ambiente.
Idiomas habilitados: além do idioma de base, esses são os idiomas que você deseja oferecer suporte para os usuários finais CPQ.
Implementação
- Registre um caso de suporte que descreva os idiomas para os quais você pretende traduzir as experiências de configuração. Solicite isso CPQ Suporte Habilite esses idiomas em todos os relevantes CPQ em sua pilha de desenvolvimento. Depois que os novos idiomas estiverem habilitados, continue com a etapa 2.
- Para entender como a tradução multilíngue funciona no CPQ, recomendamos que você experimente uma prova de conceito em pequena escala antes de embarcar em um esforço de tradução por atacado.
- Selecione um campo de lista de seleção exibido no layout do usuário final. Exemplo: No Blueprint1, traduziremos Cor de pintura [paintColor]. PaintColor tem rótulo "Cor da pintura" e opções "Azul", "Amarelo", "Verde".
- Para os fins deste experimento, suponha que ativamos o espanhol [es] na etapa nº 1. Você pode personalizar esta experiência para um dos idiomas habilitados na etapa nº 1. Em um arquivo CSV, defina traduções em espanhol [es] para o rótulo do campo e as opções de campo da lista de seleção:
O gráfico acima é um arquivo de upload de tradução de amostra. Você pode encontrar outro exemplo na página do Carregador de matriz.
- Salve o arquivo CSV e carregue por meio do Carregador de matriz.Nota:Se estiver usando um programa como o Microsoft Excel, você deve exportar no formato UTF-8 para oferecer suporte a caracteres com marcas diacríticas, como acento, cedilla, circunflexo, diaérese/trema, etc.
- Implantar o blueprint.
Para testar a interface do usuário do comprador, recomendamos usar o navegador Chrome com o. https://chromewebstore.google.com/detail/locale-switcher/kngfjpghaokedippaapkfihdlmmlafcc?hl=en-US extensão instalada. Esta extensão permite alternar rapidamente a localidade do navegador para testar a localização. Defina Alternador de localidade como Espanhol [es] e abra a configuração Blueprint1. O rótulo e o conteúdo do campo paintColor devem ser exibidos usando as cadeias de caracteres traduzidas personalizadas no nº 2.
O gráfico a seguir mostra a versão em inglês da lista de seleção na IU de compra:
O gráfico a seguir mostra a versão em espanhol da lista de seleção na IU de compra:
O experimento a seguir demonstra como várias cadeias de caracteres personalizadas, incluindo aquelas definidas em opções de campo e layouts, são traduzidas, carregadas e implantadas para realizar uma tradução de inglês para espanhol.
- Compile uma lista de cadeias de caracteres personalizadas que exigem tradução.
- Exporte os seguintes arquivos CSV de CPQ administração:
- Opções de campo: Cada rótulo de opção de campo requer tradução. No arquivo CSV Opção de campo, essas são as cadeias de caracteres definidas na coluna de nome
- Extensões da lista de seleção: Para cada extensão da lista de seleção que tenha informações estendidas definidas, exporte o arquivo CSV de dados de extensão. Uma tradução deve ser fornecida para cada cadeia de caracteres nas colunas B e superiores.
- Seletores de produto: As cadeias de caracteres definidas em ações em massa do tipo determinação devem ser traduzidas para o idioma de destino.
- Regras:
- Quando action_type é mensagem, action_value requer tradução
- Quando action_type é a determinação e a ação afeta um campo de texto, muitos casos de uso exigem a tradução da cadeia de caracteres em action_value
- Layout: As traduções são necessárias para:
- Títulos de camada
- Títulos de conjunto de colunas
- Rótulos do campo
- Conteúdo de ajuda
- Cabeçalhos de coluna da lista de produtos
- Crie seu arquivo de tradução. O arquivo deve ter um dos seguintes formatos:
- Para cada cadeia de caracteres identificada na etapa 1, adicione uma entrada ao seu arquivo de tradução.
- Carregue seu arquivo no Carregador de matriz.
- Implantar os blueprints correspondentes.
Baixando cadeias de caracteres traduzidas
Para baixar as cadeias de caracteres traduzidas que são salvas em um CPQ ambiente, aberto CPQ em uma guia do navegador. Em outra guia do navegador, abra o seguinte URL:
https://{{baseUrl}}/a/translations/v1/translations?fileType={{fileType}}&codes={{codes}
csv ou xml , e (códigos) é uma lista delimitada por vírgulas das cadeias de caracteres traduzidas a serem recuperadas. Use códigos de idioma de 2 letras, como. "en" e "fr". Por exemplo, &codes: en, fr,de